网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

对诗歌翻译中形式“民族化”问题探析.docVIP

对诗歌翻译中形式“民族化”问题探析.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
对外国诗歌语言形式“民族化”问题的探析 ——兼与江枫先生等商榷 张丽燕 (中北大学人文学院外语系,太原030051) 摘要:本文通过几个原文是英语的诗歌的例子,来说明外国诗歌语言形式“民族化”的可行性和重要性。诗歌是对一个国家的民族精神的最浓缩的体现,澄清一些有争议的观点,有助于我国外国诗歌译介水平的进一步提高。 关键词:语言形式;艺术形式;风格;意境 Abstract: This thesis, taking several English poems and their Chinese versions as example, tries to illustrate the practicability and the importance of nationalization of linguistic (artistic) forms of foreign poems. In doing so, the author clarifies some incorrect points of view now prevailing in the circle of literary translation. .Key words: Linguistic forms; Artistic forms; Style; The mood of a literary work 现在国内的翻译界存在着一种过分强调照搬原诗字句形式的倾向,在这一倾向的背后有这样一条翻译原则的支持:“文学翻译,形似而后神似。‘离形得似’只是一种有害的迷信。”“文学翻译,必须用译入语尽可能对等的词语,再现原作语言形式,形似而后神似!”“翻译是社会行为,只有忠实的翻译才有社会价值。”“至于能否忠实到百分之百,我的回答是肯定的。百分之百忠实的翻译,是翻译的主流。”这是江枫先生在“答《文艺报》记着王杨问”的文章中所说的几段话。从这几段话里,我们不难看出江枫先生一再强调的是什么,那就是要百分之百地再现原文的语言形式,语言形式说到底也就是原文的字句形式;从这里还可以看出的是,江枫先生似乎把再现原文的语言形式与翻译的“忠实”的标准对等看待了,我们大家都知道而且都认可(美国著名翻译理论家尤金·奈达也是这样认为的),文学翻译的忠实的标准是要既忠实于原文的内容,又忠实于原作的风格(style)。原作的字句形式并不能被简单地认为就是原作的风格,风格是在作品的内容与作品的的艺术形式相统一中所见出的独特风貌,而艺术形式虽然是在特定的语言组合中形成的,可是它并不等同于字句形式,它是在语言组合中所形成的作品的色彩,氛围,对称,节奏,气势,格调,口吻,所形成的作品的或动或静,或具象或抽象,或主观或客观,或含蓄或明朗,或简朴或夸张的文风。在这里,我们是不是可以说江枫先生把这个问题看得过于简单化和绝对化了。 在把这样的一个翻译的标准问题简单化之后,江枫先生在其具体的诗歌翻译实践中间出现一些偏颇也就在所难免了。在这里我们不妨拿江枫先生作为其所编译的狄更生诗选之书名的《暴风雨的夜》做一分析: 江枫译:                 王晋华译: 暴风雨夜,暴风雨夜!     暴风雨的夜啊——暴风 我若和你同在一起,       如果我现在与你相伴 暴风雨夜就是          暴风雨的夜晚就会是 豪奢的喜悦!           我们共同的消遣! 风,无能为力——      劲风——变得无用—— 心,已在港内——     对一个栖在岸上的                        罗盘,不必——         它已离开了航海图—— 海图,不必!            离开了指南针! 泛舟在伊甸园——        啊,大海! 啊,海!            如果我今晚能停留 但愿我能,今夜,泊在- 在你的怀中 你的水域!       

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档