アパレル加工贸易 専门用语.doc

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
アパレル加工贸易 専门用语.doc

第一課 李さんはアパレル工場の工場長です --------------本文:   李さんは光明服装工場の工場長で、アパレルの仕事をやってから、25年になりました。彼は縫製工から真面目にやり始め、いろんな仕事をやり続けてきました。そのため、彼はアパレル業では豊富な経験を持っているベテラン(veteran 老资格、老手)です。   李工場長は生産スケジュールや納期管理をしていますが、毎日忙しいです。特に今頃生産ラインは一番忙しい時期で、いつも納期のことを心配しています。それでも、彼は自信がついて、ばりばり仕事に取り組んでいます。 --------------会話: 李(工場長);王(生産管理役) 李:王さん、このジャケットはね、納期は8月末になっているんで、今から生産ラインに入らないと、間に合わないかもしれないよ。 王:そうですね、私は明日から裁断を手配しますけど、生産ラインはあいてるかなあ。 李:今頃、一番忙しい時期で、仕方がないね、今晩から八時まで残業してもらって、あのラインで生産しているコートを終わらせてほしいですね。 王:はい、わかりました。すぐ手配に行ってきます。 李:ご苦労さん。 -------単語: アパレルapparel     服装,服饰 縫製工 ほうせいこう   缝纫工 ベテランveteran     经验丰富者 スケジュールschedule  计划表 納期 のうき       交货期 生産ライン せいさんline 生产流水线 ばりばり         工作积极貌 ジャケットjacket     夹克衫 裁断 さいだん      裁剪 残業 ざんぎょう     加班 コートcoat        大衣 手配 てはい       安排布置 自信がつい        有信心 -------関連用語: 自家生産 じかせいさん ? ?? ?? ???本厂生产 外注生産 がいちゅうせいさん? ?? ? 外发加工 小ロット生産 しょろっとせいさん? ?小批量生产 ピースワーク piecework? ?? ?? ?? ? 计件工作 分業 ぶんぎょう? ?? ?? ?? ?? ?? ? 分工 コンピューター管理? ?? ?? ?? ?? ???电脑管理 第二課 アパレル工場を見学 --------------本文-------------- ? ?  光明服装有限公司は中日合弁企業で、1995年に発足したものです。同社は高級なスーツを生産するスペシャル技術を持ち、ミシン縫いと手縫いのプルセスをうまく使いこなして、高品質スーツを生産する専業会社です。   会社は上海の近郊にあり、敷地面積は1万平米で、建築面積は6000平米です。現在、従業員は500ぐらいで、内訳として、縫製工が400名のほか、裁断工が10名、最終仕上げが20名います。あとは納期管理とQCが2名ずつで、倉庫管理員は10名います。 その工場は設計、縫製、検品、及び販売を一体化管理して、生産スペースが大きい工場と販売能力持ちのアパレル会社で、昨年の売り上げは1300万円に達しているそうです。 --------------会話-------------- 李:みなさん、こんにちは、わざわざご来訪を心から歓迎いたします。これから、当社について簡単に紹介させていただきます。 (紹介後) お客様:御社は今従業員が何名になりますか、それと、月産はどれぐらいですか。 李:現在、弊社は従業員は500名いますが、月産は大体1000セットです。 お客様:工場の設備は輸入品ですか、中国製ですか。 李:本縫いミシンは殆ど日本製ですが、一部が中国製です、特殊ミシンは全部輸入品で、日本製とドイツ製です。 お客様:サンプル陳列室をみせていただきたいですが、よろしいでしょうか。 李:いいですとも、みなさん、こちらへどうぞ。 お客様:スタイルがいいですね、品質も、ほら、ステッチもきれいですね。 李:この商品は昨年国内で、一等賞を受賞したものですよ。 お客様:たいしたものですね。ありがとうございました。 李:これから、作業場を回って見学していただきます。ご案内いたします。 お客様:すみません、作業場で写真を撮ってもよろしいですか。 李:申し訳ございませんが、作業場の写真はご遠慮下さい。はい、こちらへどうぞ。 --------------単語-------------- 合弁企業ごうべんきぎょう? ?合资企业 スーツ suit? ?? ?? ?? ?? ?? ? 套装 スペシャル special? ?? ??? 专门的,特色的 プロセス process? ?? ?? ??? 工序,方法 スペース space? ?? ?? ?? ?  空间,场所 売り上げ うりあげ? ?? ?? ? 销售额 本縫いミ

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档