- 1、本文档共73页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
专业英语1选编
主讲:邓文娟;;;;;;;;专业英语数学公式的表示与读法;基本运算符号;x4 x to the fourth power
x1/2 x to the one-half power
e=1.6×10-19 e equals one point six multiplied
by ten to minus nineteenth power
The square root of x
The cube of x
The nth root of x
A=B A equals B; A is equal to B
AΞB A is identical with B;A is equivalent to B
;基本运算符号;基本运算符号;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;专业英语的翻译标准、理解与表达;
词性及语法成分的转换;
词类转译法;
改变词序译法;
倍数、分数、百分数译法;
名词、形容词的翻译;
被动句的翻译;
否定句的翻译;
长句的翻译;
;翻译首先要做到忠实、准确,要“信”。也就是说译文应避免漏译或错译,忠实正确地转达原文的内容,既不歪曲,也不任意增减。同时,在表达上保持原作的风格和文体。
例如: The importance of computer in the use of automatic control can not be overestimated.
初译:计算机在自动控制应用上的重要性不能被估计 过高。
更正:对计算机在自动控制应用上的重要性怎么估计也不会过高。
;第二,要做到通顺、流畅,要“达”。同时,在翻译中避免“死译”和“硬译”。
例如:This possibility was supported to a limited extend in the tests.
初译:这一可能性在试验中在有限的程度上被支持了。
更正:这一可能性,在试验中于一定程度上得到了证实。
;忠实和通顺是辨正统一的关系。要防止一味追求形式上的相似,逐字翻译。
如:Amplification means the transformation of little currents into big ones,without distortion of the shape of current fluctuation.
初译:放大意味着由小电流到大电流的转变,而电流起伏的形状没有歪曲。
更正:所谓放大,就是把小电流变为大电流,而又不使电流波形失真。;译文在忠实和通顺的基础上还应注意文采,要“雅”。避免“言之无文,行之不远”而失去读者。适当地添加一些承上启下的转折词;灵活使用汉语中的成语或俗语。
如vice versa 译为“反之亦然;It is well known that 为“众所周知……”等等。
第四,要“捷”,即高效率。;;;;
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年高空作业考试题库附答案5套(完整版).DOC
- 印刷类原辅料进料检验标准.pdf
- 部编人教版四年级上册《道德与法治》全册教学反思.pdf VIP
- 江苏省南通市2023-2024学年高一上学期语文期中考试试卷(含答案).pdf VIP
- 国家开放大学《中国近现代史纲要》社会实践报告.docx VIP
- 领读经典-现代文学(1)(山东大学)中国大学MOOC慕课 章节测验期末考试答案.docx
- 《幼儿挑食、偏食行为的原因分析及对策》开题报告(含提纲)5800字.doc
- 2022年贵州省高职(专科)分类招生中职生文化综合考试试卷(语数英、含答案).pdf
- 小学语文优秀教学案例.docx VIP
- 冬季血压早达标远离心脑血管疾病-高血压慢性病培训讲座课件PPT.pptx
文档评论(0)