文体与翻译-旅游.ppt

  1. 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文体与翻译-旅游

Tourism Transla;ⅠIntroduction旅游;旅游文本的构成:1 偏信息型(;Ⅱ Language feat;2.2 语言 旅游;语言风格: ;别墅:品味高雅,匠心独韵。 ;专业术语:1 外联部(旅行社);地道表达: The che;Cambridge is a ;It is ancient D;文化词汇及表达: ;敏感词汇:昭陵六骏是唐太宗李世;The six stone h;These stone cha;While facing fo;中国面临外患的同时,又因人口大;2.3 句法 近;英语 汉语 1Subject-;天下瑰宝,香港不见,更在何方?;天高云淡,一片湛蓝,夏日高悬天;翻译实践中经常碰到也是易被忽视;Time in Paris i;Passage to Indi;The history of ;Here in New Ham;2.4 篇章 英语篇章;满树金花、芳香四溢的金桂; 花;诗词 中国古代神话传说,天地万;由以上我们可以看出,旅游翻译作;Ⅲ Translating p;2) 参考相应的平行文本 旅;3) 采用适当的翻译方法 在;Case study:济公劫富;湛山寺山门一对石狮子,雕刻精细;雕塑品多是墓内的随葬品,有象牙;-什么时候吃你的喜糖啊?-八字;嫁鸡随鸡,嫁狗随狗Marry ;在四川西部,有一处美妙的去处。;One of Sichuan’;They were in th;We offer room s;The nearest, So;Out of all of A;Going “Green” c;The well-known ;The Dreamtime i;incorrect trans;无标题;无标题;Ⅳ 常用翻译策略1 归化 (d;嫁鸡随鸡,嫁狗随狗Marry ;2 释译 e.g. 东;相传三国时期,吴淞江的北岸就建;3 整合关键信息,分清主次。 ;飞水潭飞水潭是鼎湖山空气含负离;Flying Water Po;明代大旅行家徐霞客曾说过“薄海;这儿的峡谷又是另一番景象:谷中;李白纪念馆简介 ;Rules Text fo;地名:“在各外语中地名的专名部;2 1)公示语 “禁止;e.g. 禁用食物或饮料No ;“警示,提示”类翻译:Caut;无标题;其它提示类:;Homework1 浙江濒临东;2 耸立在这块大地上的名山中,;3 浙江水系丰盈,江河如锦带,;4 钱塘江,瓯江等六大江河,曲;5 喇叭形的杭州湾口形成的钱塘;6 诸多的湖泊中则数举世闻名的;7 The New River;谢谢观赏WPS OfficeM

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档