- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
模块5课文中出现的句式
PAGE
PAGE 2
模块5课文中出现的句式
1. 人们的智商决定了将来在生活中的发展状况。
People’s IQ is what determines how well they are going to do in life. (Unit 13-L1)
2. 对情商的必威体育精装版研究表明成功并不仅仅是高智商的结果。
New research into EQ suggests that success is not simply the result of a high IQ. (Unit 13-L1)
3. 在职场上,一个人的智商决定了他能否被录用,而情商决定了他能否得到提拔。
At work, it is IQ that gets you hired but it is EQ that gets you promoted. (Unit 13-L1)
4. 人们经常错误地认为高智商的人也总是情商也高。
People are often mistaken in thinking that those with high IQs always have high EQs as well. (Unit 13-L1)
5. 人们通常认为高情商的人善于接受新观点,对生活持积极态度。
It is generally believed that people with high EQs are open to new ideas and have positive attitudes towards life. (Unit 13-L1)
6. 他们变得对生活更加乐观,更加乐于尝试新的事物???
They became more positive about life and more willing to try new things. (Unit 13-L1)
7. 我不相信他们在山里失踪已经3天了。
I can’t believe that they have been missing in the mountains for three days now! (Unit 13-L3)
8. 我变得愈加恼火。
I was getting more and more annoyed. (Unit 13-L4)
9. 我越生气,就越难以集中注意力。
The more upset I got, the less I was able to concentrate. (Unit 13-L4)
10. 因为我离开图书馆的时候太匆忙了,以致于把最重要的课本留在了那里。
Because I left the library in such a hurry, I left my most important textbook behind. (Unit 13-L4)
11. 直到两个小时后我回到家时,我才发现我忘记了书。
It was only when I got home two hours later that I realized I’d forgotten it. (Unit 13-L4)
12.我如释重负,同意与她在这条街上的一个便利店见面。
I sighed with relief and agreed to meet her at the convenience store down the road. (Unit 13-L4)
13. 我羞愧极了,为自己的粗鲁做法接连道歉。
I was filled with shame and apologized several times for my rude behaviours. (Unit 13-L4)
14. 中国人被普遍认为是友好的人,他们极其勤劳和有干劲。
Chinese are generally seen as friendly people who are extremely hard-working and motivated. (Unit 13-CC)
15. 德国人有时被认为是没有幽默感的。
Germans are sometimes accused of not having a sense of humour. (Unit 13-CC)
16. 告诉公交车上的每一个人多穿些衣服来保暖。
Tell everybody on the bus to put on more clothes to keep warm. (Unit 14-L1)
17. 好奇心,勤劳和相信自己认为是对的事情使得他取得了今天的成功。
Being curious, working hard, and believing in what was true made her t
文档评论(0)