- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中国式英语热潮下的弊端中国式英语热潮下的弊端
中国式英语热潮下的弊端
内容提要:随着经济全球化与网络科技的进步,中国的对外开放程度加深,中国与国际的交流日益增多,越来越多的中国人加入到外语学习中,特别是在2008年奥运会在中国北京盛大举行之后,学习英语的浪潮只增不减。
Chinglish,即“中式英语”,也叫“中国式英语”。中式英语指带有中文 HYPERLINK /view/104732.htm \t /item/_blank 词汇、 HYPERLINK /view/135635.htm \t /item/_blank 语法、表达习惯的英语,意思是 HYPERLINK /view/1711.htm \t /item/_blank 汉语及英语组合而成的?,在使用英语时,因受汉语 HYPERLINK /view/17753.htm \t /item/_blank 思维方式或 HYPERLINK /view/3537.htm \t /item/_blank 文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的,硬套汉语规则和习惯,不符合英语交际规范与文化习惯的畸形英语,这种英语往往对英语国家的人来说不可理喻或不可以接受。
中国式英语的弊病所在
论文关键词:中国式英语大学英语写作迁移
论文摘要:“中国式英语”是大学英语写作中的普遍现象,文章分析了“中国式英语”
的成因主要是汉语的负迁移,并举出了“中国式英语”的一些特征,最后给出了应对“中国
式英语”的对策。
一、前言
在大学英语每学期所进行的语言能力测试中,写作部分都不尽如人意。学生作文里面充
满了“中国式英语”。即使是英语专业的学生,写出来的作文也不能让人满意。作为大学英
语教师,我们有义务找出学生错误的成因,并纠正学生的错误。中外的许多学者通过比较中、
英两种语言的结构特征,发现在二语习得中,中国学习者习得的英语与英语本族语不同,它
要受到学习者母语及其文化的干扰。
二、“中国式英语”的定义
一些学者认为“中国式英语”是对标准英语的背离,是口头或书面表达的不地道的英语,
不符合英语的规律和习惯,说者的思维方式、表达方法以及词???的选择和搭配都是中国式的。
它是死译、硬译、字对字翻译的结果。与洋径浜不同的是,中国式英语是不规范的,有时晦
涩难懂,甚至容易产生误解。因此语言学习者应从他们输出的语言中杜绝“中国式英语”,
坚持使用标准英语。集英服务社认为:“中国式英语是指中国的英语学习者和使用者由于受
母语的干扰和影响,硬套英语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范英语或不合英语文
化习惯的畸形英语。这种英语往往对英语国家的人来说是不可理解或不可接受的。”
三、“中国式英语”的成因
语言迁移是写作中重要的认知因素。比较英、汉两种语言,汉语属于汉藏语系,为表意
文字系统,英语属于印欧语系,属于字母文字系统。英语作为第二语言在许多方面都与汉语
有差异,比如在语言结构,修辞方式,学习策略上都有不同,在英语写作当中汉语的思维方
式不可避免地会体现出来,这就是汉语的负迁移,上面所说的中国式英语就是汉语负迁移的
典型代表。汉语在英语习得中起到复杂而重要的作用。当学习写英语论文时,他们或多或少
存在一定的压力,因此他们在思考写作细节就会在大脑中唤起汉语的系统资源。有时学习者
会逐字逐句地从汉语翻译成英语,认为这就是正确的语言。有时他们倾向于用他们的母语来
思考和解决交际中出现的问题。当中国学生写英语作文时,语际间的迁移体现在不同层面,
比如说词汇、句法和句子结构等方面。在英语学习中他们的过渡语的形成和在写作中经常出
现的非标准的口语方言都是受到母语的干扰而形成的。语际间的迁移普遍深入在外语学习过
程中是无可争议的。学习者在学习英语的环境只是局限在正规的课堂教学中教师的指导,而
汉语则是他们在日常生活中无时无刻不接触的语言。
学习者在学习英语时,他们已经完全掌握了汉语。在这一阶段,集英服务社认为学习者
使用
第26卷第5期
Vol. 26,No. 5
西华大学学报(哲学社会科学版)
Journal of Xihua University ( Philosophy Social Sciences)
2007年10月
Oct. 2007
收稿日期: 2007 - 05 - 06
作者简介:夏新蓉(1970—) ,女,四川农业大学外语系副主任,副教授,硕士,主要从事现代英语及语言理论研究。
·外语研究·
论中国英语与中国式英语的区别
夏新蓉
(四川农业大学外语系 四川雅安 625014)
摘 要:根据中国当前英语使用及学习的现状,本文探讨了中国英语与中国式英语的差异。中国英语是作为外
语的使用型英语变体,是对外交流中不可或缺的中性信息媒介;中国式英语是英语学习
您可能关注的文档
- 北京大学汇丰西方经济学考研真题@辅导班笔记北京大学汇丰西方经济学考研真题@辅导班笔记.pdf
- 北京大学汇丰金融专硕考研参考书分数线复试北京大学汇丰金融专硕考研参考书分数线复试.pdf
- 中国历史朝代顺序详表中国历史朝代顺序详表.doc
- 北京大学汇丰西方经济学考研参考书目@考研考博真题北京大学汇丰西方经济学考研参考书目@考研考博真题.pdf
- 中国历史第四册中国历史第四册.ppt
- 北京大学汇丰金融专硕考研参考书分数线大纲北京大学汇丰金融专硕考研参考书分数线大纲.pdf
- 中国历代人才选拔制度(修改)中国历代人才选拔制度(修改).ppt
- 北京大学汇丰西方经济学考研参考书目@招生人数北京大学汇丰西方经济学考研参考书目@招生人数.pdf
- 中国动漫产业发展概况中国动漫产业发展概况.pdf
- 北京大学汇丰金融专硕考研参考书分数线模拟北京大学汇丰金融专硕考研参考书分数线模拟.pdf
文档评论(0)