李冰冰给China Daily投稿了 用英文讲了件大事.docx

李冰冰给China Daily投稿了 用英文讲了件大事.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
李冰冰给China Daily投稿了 用英文讲了件大事

李冰冰给China Daily投稿了 用英文讲了件大事 Time for tears is past, its time for action 是时候制止非法野生动植物贸易了 Producing genuine tears on demand is one of the hardest parts of my job as an actress. Acting teachers will tell you that in order to cry on screen you need to summon up something personal — a fear, an inner secret, a sad experience — that taps into your deepest emotions. 作为一名演员,我工作的一大挑战就是哭戏。学表演的时候老师曾说,若想感动观众,首先要感动自己。我要去挖掘内心深处无法释怀的经历和过往,回忆那些让我拳拳在念,切切在心的人或事。酝酿情绪的过程中,那些或悲伤,或恐惧的记忆如同一行一行蚂蚁,在我的脑海中不断穿梭,闪现。 This may sound strange, but the inner secret I use when I need to cry during a movie scene is the image of an elephant. It’s an image that haunts me, an image that will remain in my heart and mind for as long as I live. 说来奇怪??每每这一刻,我总会想起那头倒在金合欢树荫下,被砍去面部的大象。她总会触动我内心深处最伤感的情绪,让我不经意间就泪流满面。 Two years ago I visited Samburu National Reserve, a wildlife park in Kenya. There, on a guided walk through the bush, I saw my first dead elephant. Poachers had hunted down this magnificent animal before piercing her tough hide with poisoned spears. As if she already knew her fate, the elephant had walked through the bush, the toxins coursing through her veins, until she found a quiet place to lie down. She chose to die in the cool shade of an acacia tree. 两年前,我有幸访问了肯尼亚桑布鲁国家自然保护区。在向导的指引下,我穿过繁密的丛林,平生第一次看到一头死去的大象。她卧倒在金合欢树荫下,已经面目全非。向导说她死前曾遭到偷猎者疯狂的追捕,尽管为自己寻得一片隐匿的丛林,却仍被毒箭所伤。毒素很快流遍她的全身,她最终在金合欢树影下慢慢睡去。 And that’s where her body was when I saw her, lying in the dusty red soil, her face hacked off with machetes so that her killers could wrench the tusks from her skull. Around her dead body were the small footprints of a baby elephant; her child now left to fend for itself without the protection of its mother. 她的遗骸深陷在泥泞的红壤中,象牙已被偷猎者生生掰下,尸首零落。她的旁边有小象出没的足迹。我不禁担忧,妈妈不在了,它能照顾好自己么。 That moment, the sight of the dead mother and her mutilated body lying under the shade of the tree, changed something inside me. It made me sick in the pit of my stomach. I remember crying for her as I thought about the cruelty and senseless

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档