- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
梦溪笔谈(沈括)
牛顿
爱因斯坦
爱迪生
沈括(1031~ 1095),字存中,是我国北宋时代杰出的科学家、政治家,也是中国科技史上的一位巨人。他晚年用笔记文学体裁所著的《梦溪笔谈》共二十六卷,再加上《补笔谈》三卷和《续笔谈》,共列有条文六百零九条,遍及天文、数学、物理、化学、地学、生物以及冶金、机械、营造、造纸技术等各个方面,内容十分广泛、丰富,是中国科学史的重要著作。《梦溪笔谈》中所记述的许多科学成就均达到了当时世界的最高水平。英国著名科学史专家李约瑟称《梦溪笔谈》是“中国科学史上的坐标”。
谈笔溪梦
一、了解课文记述的生动事例和北宋以前自然科学所达到的高度成就;
二、学习详略得当突出中心的方法;
三、品味简洁生动的语言特点 ;
四、掌握文中重要实词及虚词的意义和用法。
1、本文给我们介绍了自然界的哪种现象?
自然界的好多生物都存在天敌。利用生物的天敌可进行农作物害虫的生物防治。
2、正确翻译课文,注意表示时间的年号,地名,物名等不需要翻译。
元丰中,庆州界生子方虫,方为秋田之害。
忽有一虫生,如土中狗蝎,其喙有钳,千万蔽地;
地域,范围
正,正在
成为
助词,的
代词,它的 嘴
秋天田地里的庄稼
遍地
像
遇子防虫,则以钳搏之,悉为两段
旬日子方皆尽,岁以大穰。
其虫旧曾有之,土人谓之“傍不肯”。
这样,这种
语气助词,无意义
代词,指子方虫的天敌
十天
年成
因此
代词,指子方虫
全,都
就
用
以前
译文:
宋神宗元丰年间,庆州地区生了子方虫,正要危害秋田里的庄稼。 忽然有一种昆虫产生了,样子像泥土里的“狗蝎”,嘴上长有钳,成千上万,遍地都是;它们遇上子方虫,就用嘴上的钳跟子方虫搏斗,子方虫全都被咬成两段。 十天后,子方虫全被杀尽,年成因此而获得大丰收。 这种虫过去曾经有过,当地的人称它为“傍不肯”。
附
本文虽短,但是含意很丰富,正可谓“言简意赅”。我们先看一下几个字的妙处。
1、文中“方为秋田之害”中的“方”字能否去掉?为什么?
2、我们再来看看“忽有一虫生”的“忽”有何妙处?
3、还有一个字我们也要注意,就是“岁以大穰”的“以”字。
不能。因为此时子方虫还没有造成祸害,一个“方”字,显示虫害的紧迫,治虫实为当务之急.如果去掉意思就变了,就和英语中的将来时和完去时的区别一样。
忽”字表明事出意外.不但表现出“傍不肯”出现的突然,也反映出作者惊奇的心理感受。害虫天敌的出现是自然界生态平衡现象,虽然在当时人们对此现象还不能作出科学的解释,但它是不以人们的意志为转移的客观存在。
这其实是个省略句,即“岁以(之)大穰”,意思是:年成因此(傍不肯)而获得大丰收。由此可见,一个“以”字强调了“大穰”的取得完全是由于天敌彻底消灭了子方虫的缘故,这就突出了“以虫治虫”的成功。
学过本文,给我们哪些启示呢?
如何有效地保护自然资源,积极开展生物防治,充分发挥某些农作物害虫天敌的作用,是降低农业生产成本、促进农业增产、保护生态环境的的一项重要措施。
趁热打铁:
方为秋田之害
方两三级
方为秋田之害
其虫旧曾有之
则以钳搏之
土人谓之“傍不肯”
结构助词,的。
代词,代子方虫。
语气助词,无义。
它,代子方虫的天敌“傍不肯”。
正当,正在。
才。
其喙有钳
其虫旧曾有之
它的。
这样,这种。
则以钳搏之
岁以大穰
用
因
不以疾也
如
以烟徐喷之
用
在我们的生活中还有哪些“以虫治虫”的例子,试找出并写下来。
树林医生--啄木鸟
钱氏据两浙时,于杭州梵天寺建一木塔,方两三级,钱帅登之,患其塔动。
统治
在
才
担忧
翻译:钱氏王朝统治两浙时,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了两三层,钱帅登上木塔,嫌那座塔晃动。
指木塔
匠师云:“未布瓦,上轻,故如此。”
说
铺排
所以
这样,指木塔不稳定
翻译:
工匠说:“木塔上没有铺瓦,上面轻,所以才这样”
乃以瓦布之,而动如初。
于是,便
用
可是
从前,当初
翻译:
于是就把瓦片铺排在塔的上面,可是木塔还是像当初一样晃动。
—————————
—————————
木塔
无可奈何,密使其妻见喻皓之妻,贻以金钗,问塔动之因。
暗中,秘密地
派
他的,指匠师的
赠送
助词,的
询问,打听
翻译:
没有办法时,匠师就秘密地派他的妻子去见喻皓的妻子,拿金钗送给她,(要她向喻皓)打听木塔晃动的原因。
用,把
助词,的
皓笑曰:“此易耳,但逐层布板讫,便实钉之,则不动矣。”
这
只
终了,完成
使坚实,
就
翻译:
喻皓笑着说:“这很容易啊,只要逐层铺好木板,用钉子钉牢,就不会晃动了。”
语气词,不译
指木板
用钉子钉
于是,就
匠师如其言,塔遂定。
遵照
他的,喻皓的
话,说法
文档评论(0)