- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
非物质文化遗产影像保护初探.doc
PAGE
PAGE 7
非物质文化遗产影像保护初探
非物质文化遗产因其特有的非物质性,需要由传承人来实现文化遗产的实践与传承。联合国教科文组织《保护非物质文化遗产公约》指出: “‘保护’指确保非物质文化遗产生命力的各种措施,包括这种遗产各个方面的确认、立档、研究、保存、保护、宣传、弘扬、传承(特别是通过的正规和非正规教育)和振兴。 ”[1]。2005年国务院办公厅《关于加强我国非物质文化遗产保护工作的意见》明确指出:“要运用文字、录音、录像、数字化多媒体等各种方式,对非物质文化遗产进行真实、系统和全面的记录,建立档案和数据库。 ”[2]中国的“非遗”保护实践强调保护非遗的生命力,也就是要确保“非遗”的实践和传承,因此保护的主题是“非遗”的持有人即传承人。
截止到 2015年底,文化部命名了 1986名国家级“非遗”项目代表性传承人。他们代表着我国非物质文化遗产实践与传承的最高水平。 2013年起,文化部陆续对 318名国家级非遗代表性项目代表性传承人开展了抢救性记录工作, 2015年又启动了新一轮抢救性记录工程。此项记录工作的重点在于依托非遗学及口述史学、影像人类学、文献学、档案学、电影学等相关学科的学术基础与手段,收集与传承人相关的各类文献,对传承人进行口述史访谈,尽量完整、全面地为非遗项目保存资料,并在传承人尚能够进行非遗实践和教学之时,以录像、录音、拍照的方式记录他们的实践和教学。同时,对收集和记录所得文献进行整理编目,便于未来的学术和传播应用。在这一过程中,口述访谈、项目实践过程、传承教学过程的记录是影像保护的关键。
一、口述史访谈
口述史作为人类最早的信息载体,每个民族都有几千年的应用,《荷马史诗》《论语》,甚至佛经,都是由口述整理成纸质文本的。但是口述史作为独立的学科,应该是由内文斯( Allan Nevins)教授 20世纪 40年代末在哥伦比亚大学创立的。美国学者唐纳德 ?里奇 (Donald A?Richie)认为:口述史访谈指的是一位准备完善的访谈人,向受访人提出问题,并且以录音和录影记录下彼此的问与答 [3]。国家级非遗传承人是杰出的文化实践者和创造者,拥有对非物质文化遗产的阐释权,在记录工作中他们应得到充分的尊重,成为工作过程和成果呈现的核心人物,因此口述史访谈在此次传承人抢救性记录工作中,非常重要。
口述史访谈工作团队要收集相关的资料和信息,熟悉传承人所属项目的历史源流、发展变迁及传承情况,初步编写传承人年表、传承谱系表及访谈提纲。以传承人年表为访谈主体脉络,将重大事件、关键人物及重要作品等设为时间节点,围绕这些时间节点,有针对性地设计访谈问题,精心安排访谈过程。
尊重受访人意愿,并考虑受访人的年龄、生活习惯及身体状况,合理安排访谈频次。访谈地点应选择受访人熟悉的环境,如受访人的家中、工作场所等,以保证其在较为放松、舒适的状态下进行讲述。整个口述史访谈应分多次进行,每次访谈时间不宜过长,一般控制在两小时以内。为保证口述记录内容的完整性及丰富性,访谈总时长不宜过短,一般应不低于五小时。
访谈结束以后需要将口述史访谈的内容转录、校对、编辑,做成口述文字稿。首先是以速记方式对口述史访谈录音进行文稿转录,速记稿内容应与口述逐句对应,不做任何润色与修饰。其次采访人对速记稿进行校对、编辑,对于访谈中出现的人名、地名、专业术语等专有名词应一一核对;在语言转录为文字过程中,出现语义不完整的情况,用加括号的方式做适当补充。然后按访谈的时间顺序,将速记稿合并成一篇完整的口述文字稿。最后由采访人、项目负责人、受访人三者审核口述文字稿内容。如存在错误和遗漏,需安排补访。受访人对文字稿认可,则在纸质文本上签字确认;如果有不予(或暂时不予)公布的部分,则在纸质文本上标记。
在口述文字稿完成以后,将所录制的影像资料剪辑成口述片,口述片是对传承人口述史访谈的完整呈现。每一次访谈应该单独剪辑成一个口述片,并需保留访谈开始时对访谈时间、地点、受访人、采访人的介绍。这样得到的便是同时拥有录音、录影和文字三种形式的传承人亲历、亲闻的历史,这样的记录有无可替代的价值。这既是个人生命史的完整记录,也包括“非遗”项目的口述传统,为未来留下一份完整客观的口述史料。
二、项目实践
用影像来记录传承人对非遗项目的实践,所能发掘和记录的信息量远高于文字和图片,是目前为止最能捕捉与体现“非遗”项目中非物质性的记录方法。对非物质文化遗产项目实践的影像记录,是传承人抢救性记录工作中的重要环节,应以学术为导向,首先保证学术研究及“非遗”传承的需要,确保记录工作的完整性、真实性、系统性,尽量多地积累原始素材。记录工作应以客观观察式拍摄为主,全面记录,避免任何的断章取义。
环境和背景
文档评论(0)