- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
合同通用条款范本中英文2
PAGE
PAGE 17
DATED 2002
[日期]
[CONTRACT NAME]
[合同名称]
-by and between-
合同双方
[PARTY A NAME]
PARTY A
[甲方名称]
-and-
与
[PARTY B NAME]
PARTY B
[乙方名称]
TABLE OF CONTENT
PRELIMINARY STATEMENT
1. DEFINITIONS
[OPERATIVE CLAUSES]
CONDITIONS PRECEDENT
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES
TERM n. 术语;学期;期限;条款
TERMINATION
CONFIDENTIALITY
BREACH OF CONTRACT
FORCE MAJEURE
SETTLEMENT OF DISPUTES
APPLICABLE LAW
MISCELLANEOUS PROVISIONS
SCHEDULE A DEFINITIONS
定义
[具体操作条款]
[如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件]
陈述和担保[保证]
合同期限
合同终止
必威体育官网网址义务
违约
不可抗力
争议的解决
适用法律
其他规定
THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province],China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party B jurisdiction of incorporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”.
本合同于 年 月 日由以下两方在[地点]签订:
[甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”):
[乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。
甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。
PRELIMINARY STATEMENT 前 言
[add background information if appropriate]
[视交易具体情况决定是否应介绍合同背景]
After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract.
双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及???他有关法律,同意按照本合同的条款,[描述合同标的]。
Now the Parties Hereby Agree as follows:
双方现协议如下:
Definitions 定义
Unless the terms or context of this contract otherwise provide, all term used in this Contract shall have the meanings set out in Schedule A hereto.
除本合同条款或上下文另有所指,本合同中所有相关用语的定义见附录甲。
[OPERATIVE CLAUSES]
Conditions Precedent (if any)
Representa
您可能关注的文档
- 变频调速型滚揉机.doc
- 口服药物成为胃癌化疗的新选择docx.docx
- 口服固体制剂车间GMP设计原则.doc
- 变电站应急预案上报稿.doc
- 叠层式工程塑料热流道模具标准件成阳光产业-索克热流道讯.doc
- 口腔医学技术论文多媒体技术在口腔医学课堂教学中的应用.doc
- 口腔医学综合中级习题4.doc
- 口底蜂窝织炎并发纵膈炎脓胸及心包炎成功抢救一例.doc
- 口腔门诊各科室工作制度新.doc
- 口腔正畸科国家临床重点专科建设项目评分标准.doc
- 中国国家标准 GB/T 4214.17-2024家用和类似用途电器噪声测试方法 干式清洁机器人的特殊要求.pdf
- GB/T 4214.17-2024家用和类似用途电器噪声测试方法 干式清洁机器人的特殊要求.pdf
- 《GB/Z 43202.1-2024机器人 GB/T 36530的应用 第1部分:安全相关试验方法》.pdf
- GB/Z 43202.1-2024机器人 GB/T 36530的应用 第1部分:安全相关试验方法.pdf
- 中国国家标准 GB/Z 43202.1-2024机器人 GB/T 36530的应用 第1部分:安全相关试验方法.pdf
- 中国国家标准 GB/T 32455-2024航天术语 运输系统.pdf
- GB/T 32455-2024航天术语 运输系统.pdf
- 《GB/T 32455-2024航天术语 运输系统》.pdf
- GB/T 44369-2024用于技术设计的人体运动生物力学测量基础项目.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44369-2024用于技术设计的人体运动生物力学测量基础项目.pdf
文档评论(0)