必修3、4文言文翻译方法复习.ppt

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
必修3、4文言文翻译方法复习

文言文翻译;一、文言文翻译的考点;二、文言文翻译的标准;“雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。;文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。;意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。;1、对(对译法) ;例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。; 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。;翻译下列句子,注意翻译的方法。;例3:至和元年七月某日,临川王某记。; 有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应该换这些古语为今语。;例5:若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。;译文:(我)派遣将领把守函谷关的原因,是(为了)防备其他盗贼进来和意外的变故啊。 ; 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。;译文:从师的风尚不流传很久了。; 原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。;例11:曰:“独乐乐,与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”;补充行文省略的内容,如关联词语等。 ;6、调(调位法) ;例13:蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。;  “猜”不能随便使用,万不得已才用“猜”。 从现代汉语看来,文言文之所以不能“文从句顺”,主要就是在于其句式的特殊和省略的运用,所以“调” “补” 和“连”对翻译是很重要的;“猜”虽然作为备用方法,但它的“结合语境”的精神还是极为要紧的。 如果说留删换是看看有没有少了零件的话,那么调补连就是怎样把这些零件重新组装成一台机器。 ;附加:如何达到“信”“达”“雅”的要求;②璧有瑕,请指示王。 ;2、注意词类活用现象 ;3、注意有修辞的语句的翻译 ;③臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎? ;4、注意有委婉说法的语句的翻译 ;5、注意古汉语特殊的句式 〔省略句、判断句、被动句、倒装句(主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置)等 〕;6、注意固定句式;2002年全国高考题;分析并翻译;⑵及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 [分析] 留——死、天下、为; 换——及:到、等到    之:的    日:时候    知:熟知、了解    不知:不熟知、不了解  与:和    皆:都    尽:竭尽、极力表示、……至极    哀:哀悼 补——知:知之者    不知:不知之者    皆为尽哀:皆为(之)尽哀;课堂练习;译文:王元泽几岁的时候,客人有一只 獐和一只鹿同装在一只笼子里,(客人) 拿(它们)来问王雱:“哪一只是獐,哪 一只是鹿?”王雱其实不能识别,过了一 会儿,他回答说:“獐的旁边是鹿,鹿的 旁边是獐。”客人对他的聪明十分惊讶。;阅读下面文言文,按要求答题。 孟子去齐,充虞①路问曰:“夫子若有不豫色然。前日虞闻 诸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”曰:“彼一时,此一时也。 五百年必有王者兴,其间必有名世者。由周而来,七百有余岁矣。 以其数,则过矣;以其时考之,则可矣。夫天未欲平治天下也; 如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?吾何为不豫哉?”(《孟 子·公孙丑下》) [注]①充虞:孟子弟子。 (1)将文中画线的句子翻译成现代汉语。 ①夫子若有不豫色然。(3分) ②如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?(4分) ;①夫子 若 有 不 豫    色   然。;翻译下面一段话,注意红字的用法:;  翻译:   齐国有一个叫徐吾的女子,跟邻家的妇女合伙出钱买蜡烛晚上织布。徐吾家贫,不能继续出钱买蜡烛,邻家的妇人就叫她晚上不要来了。徐吾说:“我每天常常是很早就来,常常是最后回去,把房子打扫得干干净净来等待织布,就是因为贫穷啊。现在整个房子里边,增加一个人蜡烛不会更加明亮,减少一个人蜡烛不会因此变暗,何必吝惜照在东边墙壁上剩余的烛光呢?请把它分给我吧!”邻家的妇人于是跟她一起织布。;文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。 ;练习;6、既罢,归国。以相如功大,拜为上卿。

文档评论(0)

shaoye348 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档