- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语6级翻译练习
【英语六级翻译练习】
中国是茶的故乡。据说早在五六千年前,中国就有了茶树(tea- shrub),而且有关茶树的人类文明可以追溯到两千年前。来自中国的 茶和丝绸、瓷器(porcelain)—样,在1000年前为世界所知,而且一 直是中国重要的出口产品。目前世界上40多个国家种植茶,其中亚 洲国家的产量占世界总产量的90%。其他国家的茶树都直接或间接 地起源于中国。
【参考答案】
China is the homeland of tea. It is believed that China has tea- shrubs as early as five to six thousand years ago,and human cultivation of teaplants can date back two thousand years. Tea from China,along with her silk and porcelain, began to be known the world over more than a thousand years ago and has since always been an important Chinese export. At present more than forty countries in the world grow tea with Asian countries producing 90% of the world’s total output. All tea trees in other countries have their origin directly or indirectly in China.
中国人使用筷子已经有3000多年的历史了。中国的筷子夹菜的一端是圆的,象征着天;另一端是方的,象征着地。这是因为,维持充足的食物供应是天地之间最重要的事情。中国有个古老的风俗,女子出嫁时要用筷子当嫁妆,因为“筷子”与“快子”谐音。根据中国的餐桌礼仪,吃饭时一直握着筷子是不礼貌的。将菜送入口中后,应立刻把筷子放下。吃饭时,用筷子指着别人会对其造成冒犯。
翻译词汇:
筷子 chopsticks维持 maintain
充足的 adequate嫁妆 dowry谐音 be pronounced the same as
餐桌礼仪 table manners不礼貌的 impolite冒犯 offend
精彩译文:
There has been a history of more than 3 000 years for the Chinese to have meals with chopsticks. Chinese chopsticks are round on the eating end which symbolizes the heaven, and the other end is square which symbolizes the earth. It is because maintaining an adequate food supply is the greatest concern between the heaven and the earth. There is an old custom in the past in China, that chopsticks should be a part of a girl’s dowry. Kuaizi (chopsticks) is pronounced the same as “kuai zi”.The latter symbolized “quick” and “son”. According to the Chinese traditional table manners, it is impolite to hold the chopsticks all the time over the meal. As soon as one person sends a bite into his mouth, he should put down the chopsticks. It would offend others to point at them with chopsticks over the meal.
武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝。我们知道,一个民族的优秀文化遗产,不仅仅属于一个民族,它会逐渐传播到世界而成为人类的共同财富。// 为了更好的推广武术运动,使其与奥运项目接轨,中国武协和国际武联做了大量的艰苦卓绝的工作。现在武术运动已被列
您可能关注的文档
- 节能减排知识点题目.doc
- 芭蕾基本总题库.doc
- 节能知识点竞赛题目.doc
- 花卉业市场营销策略分析.doc
- 花卉装饰和应用(复习题).doc
- 节能宣-有奖问答题目.doc
- 节能检测托付合同.doc
- 花儿朵朵专题教案.doc
- 苏华走进名校解析.docx
- 花都语文综合试卷.doc
- 2025年人教版中考生物总复习第二部分专项突破专项三生物与环境.pptx
- 2025年人教版中考生物总复习课标新理念题二项目式学习.pptx
- 2025年人教版中考生物总复习第三部分考点培优七年级上册第三单元生物圈中的绿色植物第四章第五章第六章.pptx
- 2025年人教版中考生物总复习考点精讲七年级上册难点突破1食物网与物质循环.pptx
- 2025年道德与法治中考总复习第二部分考点培优八年级下册第三单元人民当家作主第五课我国的政治和经济制度.pptx
- 2025年人教版中考英语总复习考点精讲十一 八年级(下)Units 1-2.docx
- 2025年人教版中考英语总复习考点精讲十五 八年级(下)Units 9-10.docx
- 2025年中考道德与法治总复习第一部分考点精讲九年级下册第三单元走向未来的少年.pptx
- 2025年人教版中考生物总复习考点精讲八年级上册第五单元生物圈中的其他生物第四章细菌和真菌 第五章病毒.pptx
- 2025年中考道德与法治总复习时事热点专题六倡导命运共同体 展现大国担当.pptx
文档评论(0)