Mar31高英3语翻译练习.ppt

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Mar31高英3语翻译练习

周一;你最好留出一点钱,以备你儿子的教育。(set) 你的建议听起来合理,但是能否付诸实施是一个问题。 ( sound ) 尽管他非常努力,但他的工作仍达不到岗位要求。(standard) 他很忙,可能腾不出时间来参加明天的讨论了。(spare) 父母是孩子人生中第一位老师,要处处为他们作好榜样。(set) ;到去年年底,新办公大楼已初步建成。(shape n.) | 每当我陷入困境时,我没法静下心来学习。 ( settle ) 手术是治疗心脏病患者的最有效方法之一。(suffer) 朋友应该是无论发生什么,都能与你同甘共苦的人。(share) 英语中的成语、俚语和谚语是如此之难,以至于我们常常感到困惑。(So) ;天气不好破坏了我们的露营计划。 ( spoil ) 这孩子病得很严重,我们必须马上派人去请医生。(send) 我突然想到我们通过求助于那个律师解决这个问题。(strike) 你只有当跨入社会后,才会发现想象和现实完全不一样。(step) 这里已经很久没下过雨了,很快这些植物就会缺水死去。(fall short of) ;一个怪念头突然浮现在我脑海。(spring up) 我的靴子和袜子的颜色和她的相似。(similar) 如果你怀疑有煤气泄露,请不要开灯。(suspect) 大气由一些气体构成,围绕整个地球。(surround) 自从我最后一次见到他已经有十年了,我不知道再见面时我能否认出他来。(since) ;周一;你最好留出一点钱,以备你儿子的教育。(set) You’d better set aside some money for the education of your son. 你的建议听起来合理,但是能否付诸实施是一个问题。 ( sound ) Your suggestion sounds reasonable, but whether it can be put into practice is still a question. 尽管他非常努力,但他的工作仍达不到岗位要求。(standard) He tries very hard, but his work still doesn’t meet the standard required for his job. 他很忙,可能腾不出时间来参加明天的讨论了。(spare) He is so busy that he might not be able to spare the time to participate in the discussion tomorrow. 父母是孩子人生中第一位老师,要处处为他们作好榜样。(set) The parents are the children’s first teachers in their lives and they should set good examples to them.;到去年年底,新办公大楼已初步建成。(shape n.) | The new office building had taken shape by the end of last year. 每当我陷入困境时,我没法静下心来学习。 ( settle ) Whenever I get into trouble, I can’t settle down to my study. 手术是治疗心脏病患者的最有效方法之一。(suffer) Operation is one of the most effective ways to treat patients suffering from heart trouble. 朋友应该是无论发生什么,都能与你同甘共苦的人。(share) A friend is a person who can share your joys and sorrows / comforts and hardships / happiness and sadness, whatever happens. 英语中的成语、俚语和谚语是如此之难,以至于我们常常感到困惑。(So) So difficult are the idioms, slangs and proverbs in English that we often get confused. ;天气不好破坏了我们的露营计划。 ( spoil ) Our camping trip was spoilt by the bad weather. 这孩子病得很严重,我们必须马上派人去请医生。(send) The chil

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档