网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

报刊英语标题简介.pptVIP

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
报刊英语标题简介

报刊英语标题所具有的四大语言特点 1.独特的语法、 2.别致的词汇、 3.生动的修辞 4. 精当的典故 ;  一.独特的语法 ‘报刊英语标题有一套独特的语法体系,主要表现在省略和时态这两个方面。在省略上,报刊英语标题常常省略冠词、系动词和助动词等,以节省版面。在时态上,报刊英语标题一般采用现在时,以突出新闻报道的新奇感觉。 1.省略    (1)Economy up 7.6%in first quarter   (中国)经济第一季度增长7.6%   该标题省略了定冠词和系动词。   (2)Chinese ready for Mid-Autumn Festival   中国人准备过中秋   此标题省略了定冠词和系动词。   (3)Industrial output On the rise 工业产量在上升 本标题省略了系动词。 ; (4)Culture year to promote friendship 文化年促友谊   该标题省略了系动词。   (5)Urban people getting richer 城里人更富了   此标题省略了助动词。      2.时态      (1)Typhoon hits province 台风袭广东   读一下文章即可知道,这篇报道是关于前一天清晨名为北冕(Kammuri)的台风袭击了广东省,造成该省东部地区财产严重损失。该标题是用现在时态叙述过去发生的事情。 ;(2)Popular little car reaches end of production line   风靡一时的“甲壳虫”正驶下生产线   文章报道说,老式“甲壳虫”轿车正准备停产。在墨西哥普埃布拉,世界上仅此一家生产老式“甲壳虫”的企业,在报道的前一天开始生产最后一批此类轿车,即将结束该轿车近70年的历史。从文章内容可知,该标题是用现在时表示现在进行时。   (3)German firms seek partners   德国公司寻求伙伴   文章首句是:德国公司将在我国的华东江苏省寻求生产磁浮列车部件的合作伙伴。该标题是用现在时表示将来时。   判断标题现在时究竟表达何种时态,可从新闻和文章的内容看出。标题还可采用现在分词(短语)表示正在延续的动作,动词不定式 (短语)表示未来的动作。 ;二、词汇别致      报刊英语标题的词汇新颖别致,主要表现在简缩词和???话上。由于版面所限,报刊英语标题中常常采用简缩词。简缩词包括某些多音节词的简缩,以及国名、组织机构、事物名称或职务等词的缩写词或缩合词。除此之外,报刊英语标题词汇还常采用新闻行话。      1.简缩词      (1)Int’1 high-tech expo held in Beijing   北京国际高科技博览会举行   该标题中的int’1,high-tech和expo三词分别为 international(国际的),high-technology(高科技)和 exposition(博览会)的简缩。 ; (2)ROK sends envoy to DPRK for talks   韩国派代表赴朝鲜会谈   ROK : the Republic Of Korea DPRK: the Democratic People’s Republic Of Korea   (3)Aussie PM’s visit opens more doors to China   澳大利亚首相来访 向中国开放更多门户   Aussie: Australian PM: Prime Minister   (4)New forex rules to take effect   外汇管理新条例即将实施   forex:foreign exchange(外汇) ;类似用于报刊英语标题的常用简缩词还有,如: gov’t(government“政府”), info(information“信息”), medicare(medicalcare“医疗服务”), Interpol (International Police“国际警察组织”), OPEC欧佩克 (Organization of Petroleum Exporting Countries“石油输出国组织”), NPC(the National People’s Congress“(我国的)全国人民代表大会”), jv(Joint Venture“合资企业”), FM(Foreign Minister“外交部长”), CEO(Chief Executive Officer“首席执行官”) ;2.行话      (1

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档