口译的教程unit1_4.ppt

  1. 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
口译的教程unit1_4

第一课 听取信息;理论与技巧 ;口译理解;概述难点:;技巧训练;1.3 美国副总统复旦演讲;1.4 Speech by Wang Guangya at Princeton University ;As former president Bill Clinton said in 1996 at the celebrations for the 250th anniversary of Princeton, “At every pivotal moment in American history, Princeton, its leadership, its students have played a crucial role.”;I am more pleased to learn that all of you have a keen interest in China. Though our two countries are geographically far apart, we have a great deal in common. While many Chinese enjoy Hollywood movies and McDonald’s fast food, many Americans find that their clothes and daily necessities are made in China. I hope that today’s seminar will help you gain a better understanding of China and its foreign policy, thus deepening further our friendship and cooperation. ;译员须知——礼仪常识;交谈技巧 尽量避免长时间与一方交谈,怠慢另一方 停顿时简短解释,以免对方尴尬,甚至误解 会谈中的沉默或尴尬时刻,译员即兴引出话题,让谈话进行下去;日积月累---欢迎套语;我们非常荣幸的欢迎大家出席 It is a real honor and privilege for us to welcome you to… 我代表…,非常荣幸地欢迎大家的到来,尤其是来自…的贵宾们 It is with a profound feeling of pleasure and privilege that, on behalf of…, I extend a hearty welcome to you all, especially to the distinguished guests from… 作为本届研讨会的主席,我十分高兴和荣幸地欢迎各位出席今天的大会。 As the chairperson of this symposium, I have the pleasure and honor of welcoming all of you to this international meeting.;;Learn:;Assignment;各位尊敬的来宾,女士们,先生们:下午好! 欢迎大家前来参加我们公司在中国的首家新厂房的落成典礼!感谢各位拨冗光临,与我们共同庆祝这一盛大的活动! 我谨代表公司对今天来参加典礼的各位供应商、客户嘉宾、各位员工和业务伙伴说声“谢谢!” 公司管理层深深为我们的新工厂感到骄傲,我们能干的员工感到骄傲,他们发展了工厂的业务,使之达到国际水平。;新厂房标志着公司对中国业务的重视和承诺。 各位供应商,我们希望与你们携手共进,使我们的业务更上一层楼。 各位经销商,我们将继续向你们提供尖端的高质量产品,以协助你们做好客户支持,改善中国和东南亚许许多多人士的生活。 各位邻居和朋友,我们将成为良好的企业公民,与各位同行一起维护在中国开展业务的规范性。 最后,我们承诺给员工们提供一个安全、舒适的工作环境。 再次感谢各位与我们共同庆祝今天的典礼! ;Fat Tuesday;第2课 逻辑分析;纵向分析要求进行逻辑分层训练,听完一篇讲话后首先概括讲话的中心内容,这是逻辑的最上层(main ideas)。围绕这一中心问题谈了哪几方面的内容(topic sentence);每个方面的具体内容是什么(details)。 横向分析要求找逻辑关系。逻辑关系模式有概括(generalization)、分类(classification)、因果(cause-effect)、对比对照(compare contrast),按顺序(squencing)、例举(simple listing)、提出问题-解决问题(problem-solution)。 找线索词汇(见课本)

您可能关注的文档

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档