文言文翻译2015_12.ppt

  1. 1、本文档共36页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言文翻译2015_12

高考复习之 文言文翻译技巧;学习目标: 1、根据考纲要求,探究近几年高考全国卷翻译题特点,了解考查方向,明确复习目标。 2、掌握文言文翻译的一些方法技巧,提高文言语句翻译能力。 3、讲练结合,强化得分点意识,做到翻译不丢分。;考纲 内容; 文言翻译,全国卷一般是从原文中选取2个句子要求考生翻译,分值10分,所选的句子都有一定的考查价值——便于设计得分点,便于阅卷有可以操控的标准,命题者注重考查考生对语句中的关键词语和重要语法现象的理解。;;;4、翻译下面的句子。(6分) ?公募善泅者,持利锯匿上流水中。 ?并请文人历叙其事,洵奇男子也。 (3分);省略“以”的宾语,翻译时要补出来;选择含有关键词语、特殊句式的句子;⑴关键实词的翻译不够准确。用现代汉语的意思来理解文言词语。;?? 3、该意译的用直译,不符合语言情境。 如句子用了比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法,或者为了渲染、铺陈某种情况而故意用繁笔时,就需要意译。; 抓关键词句,洞悉得分点;1、忠于原文,力求做到信、达、雅 ;(三)熟悉翻译的两种方法: 直译和意译 重点掌握直译“六字翻译法” :;以课本句子、相关高考题为例,掌握文言文翻译方法;*;2、留(保留法);试翻译下列句子:;3.换(替换法)古今异义词、词类活用、通假字、习惯用语、特称词语、修辞格等 例3:时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。;*;2、公募善泅者,持利锯匿上流水中。 ;4.删(删减法) 文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删减。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。;试翻译下列句子:;5、补(增补法) 原句中有省略或古今用词不同的地方,包括数词后面增加量词、省略句中的主语、谓语、宾语和介词等。可根据现代汉语语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。;6、调(调位法) 特殊句式 包括:主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置等。翻译时要按照现代汉语的语法规范调整语序。;;2、晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。 (陶澍)晚年的时候打算在淮南推行淮北的政策,后来生病且中风麻痹,没有能实施这政策。 ; 翻译过程中,“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,使用比喻、借代、婉曲、互文、用典等修辞手法的句子,宜用意译。;①金城千里;翻译:张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。; 小 结 文言语句准确翻译,必须具备两个方面的条件: 一是从微观上,能把握句子中实词、虚词的用法和意义,即以理解实词和虚词为基础,对词类活用、一词多义、古今异义、通假现象,直至对文言固定句式、文言固定短语、文言修辞格,文言文一些特殊表达现象,都能准确把握。 二是从宏观上讲,善于联系前后文推敲判定,整体理解,切忌断章取义,只见树木,不见森林,应当做到“词不离句,句不离段”来翻译文言句。 ;真题演练;分析并翻译;⑵及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。 [分析] 留——死、天下 换——及:到、等到 之:的 日:时候 知:熟知、了解    不知:不熟知、不了解  与:和    皆:都    尽:竭尽、极力表示、……至极    哀:哀悼 补——知:知之者 不知:不知之者    皆为尽哀:皆为(之)尽哀;1、阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。 庄子之齐,见饿人而哀之,饿者从而求食。庄子曰:“吾已不食七日矣!”饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也;哀我者,惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?” (1)庄子之齐,见饿人而哀之。 (2)吾见过我者多矣,莫我哀也。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎?;(1)庄子之齐,见饿人而哀之。 译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。 (2) 吾见过我者多矣,莫 我 哀也。 译文:我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我 。 (3) 向使夫子不不食,其能哀我乎? 译文:假使先生您不是没吃饭,难道还会同情我吗?

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档