从3本著作看西方翻译研究的新发展.docVIP

从3本著作看西方翻译研究的新发展.doc

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从3本著作看西方翻译研究的新发展

从三本著作看西方翻译研究的新发展 来源: HYPERLINK 中国论文下载中心????[ 06-01-26 14:56:00 ]????作者:佚名????编辑:studa9ngns 在西方翻译 HYPERLINK / 研究领域,近年来可以说有两大派别占据了主导地位:一派以广义上的语言学为基础,致力于建构和 HYPERLINK /fazhan/ 发展经验性质的翻译 HYPERLINK /gongxue/ 科学;另一派则从 HYPERLINK /lishi/ 历史的角度通过描写的方式来研究翻译 HYPERLINK 问题。两者尽管大相径庭,但有一个突出的共同点,即具有较强的经验性,与纯 HYPERLINK / 理论研究形成了对照。本文旨在通过对三本代表性著作的考察,来管中窥豹,看当今西方两个主要译学研究派别的某些特点,同时可以对西方的纯理论研究略有了解。? 关键词:翻译研究、新发展、代表作?? Recent?Developments?in?Translation?Studies?as?Seen?from?Three?Representative? Books?Published?in?the?1990’s?? Dan?SHEN?? Abstract:?In?the?field?of?translation?studies,?despite?the?existence?of? multiple?approaches,?two?trends?of?development?seem?to?have?been?dominating? in?recent?years:?one?based?on?linguistics?in?the?wide?sense;?the?other? marked?by?a?historical-descriptive?orientation.?While?the?two?trends?of? development?are?contrastive?with?each?other,?they?share?one?thing?in?common,? namely,?both?being?essentially?empirical,?forming?a?contrast?to?translation? studies?with?a?somewhat?‘purely’?theoretical?orientation.? HYPERLINK /English/ The?present?paper? offers?a?discussion?of?some?recent?developments?in?the?field?by?way?of? reviewing?three?representative?books?published?in?the?1990’s.?Through?the? present?review,?we?may?get?a?glimpse?not?only?of?the?characteristics?of? the?two?major?trends?of?development,?but?also?of?certain?features?of?the? theoretical?versus?the?empirical?orientation.?? Key?words:?translation?studies,?developments,?representative?books?? 20世纪80年代初以来,西方翻译研究进展迅速。如果说西方译学研究在60和70年代的突飞猛进主要得益于语言学的快速发展的话,在近二十年里,文化研究、文学研究、人类学、信息科学、认知科学、心 HYPERLINK /lixue/ 理学和广义上的语言学等均对翻译学科的发展起了较大的推进作用(参见Gentzler? 1993,?Neubert??Shreve?1992)。尽管翻译研究的 HYPERLINK / 方法纷呈不一,但近年来可以说有两大派别占据了主导地位:一派以广义上的语言学(尤其是语篇语言学和话语 HYPERLINK / 分析)为基础,致力于建构和发展经验性质的翻译科学;另一派则从历史的角度通过描写的方式来研究翻译问题,意在揭示翻译实践与研究中蕴含的文化与 HYPERLINK /Politics/ 政治因素(参见Venuti,? 1997)。?? 本文旨在通过对20世纪90年代出版的三本西方译学研究代表作的考察,来看西方翻译研究新发展的一些特点。这三本著作分别为巴兹尔·哈廷姆(Basil? Ha

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档