奥巴马每周演讲关于叙利亚局势.docVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥巴马每周演讲关于叙利亚局势

Weekly Address: Calling for Limited Military Action in Syria WASHINGTON, DC — In his weekly address, President Obama makes the case for limited and targeted military action to hold the Assad regime accountable for its violation of international norms prohibiting the use of chemical weapons.? The President realizes the American people are weary after a decade of war, which is why U.S. action would not include U.S. boots on the ground.? Instead, the President has put forward a proposed authorization that is focused on his clearly stated objectives – preventing and deterring the use and proliferation of chemical weapons (CW) within, to, or from Syria, degrading the Assad regime’s capacity to carry out future CW attacks, and deterring this behavior in others who would otherwise feel emboldened to use such weapons.? The President acknowledged it is not a decision he made lightly, but failing to respond to such actions poses a serious threat to our national security. 华盛顿特区——在他的每周讲话中,奥巴马总统做了一个案例,有限的和有针对性的军事行动来让持有违反国际准则禁止使用化学武器的阿萨德政权负责。总统意识到在十年的战争后美国人民都厌倦了战争,这就是为什么美国的行动将不会包含美国的地面部队。相反,总统已经提出一个提议的授权方式,专注于他确实的目标——预防和阻止使用和扩散的化学武器(连续波),或者从叙利亚,降低阿萨德政权未来的进行连续波的袭击的能力,并阻止别人的这种行为,否则有人会有胆量使用这样的武器。总统回应这不是一个轻率做出的决定,但未能回应这样的行为构成了对我们国家安全严重的威胁o Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House September 7, 2013 Almost three weeks ago in Syria, more than 1,000 innocent people – including hundreds of children – were murdered in the worst chemical weapons attack of the 21st century.? 差不多三个星期前在叙利亚,超过1000名无辜的人,其中包括数百名儿童,在21世纪最坏的化学武器的攻击下被杀害。 And the United States has presented a powerful case to the world that the Syrian government was responsible for this horrific attack on its own people. 美国已经提出了一个强有力的情况下的世界,叙利亚政府为这一恐怖袭击自己的人的事情负责 This was not only a direct attack on human dignity; it is a serious th reat to our national security. ?这不仅是对人类尊严的直接攻击;它是一个严重影响到我们国家安全的威胁。 There’s a reason governments representing 98 percent of the world’s people have agreed to ban the use of chemic

您可能关注的文档

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档