2017考研英语阅读理解题材解析之妻子离婚特权.docVIP

2017考研英语阅读理解题材解析之妻子离婚特权.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017考研英语阅读理解题材解析之妻子离婚特权

为学生引路,为学员服务 第  PAGE \* MERGEFORMAT 2 页 共  NUMPAGES \* MERGEFORMAT 2 页 2017考研英语阅读理解题材解析之妻子离婚的特权 ? ? 每年考研英语阅读篇章很多都取材于经济学人,因此考研复习之初,一定要从基础打好,稳扎稳打。考研频道分享《经济学人》文章,希望大家能够多看、多练,提升阅读能力! 考研英语阅读题源经济学人文章:妻子离婚的特权   Divorce   离婚   Work to rule   依法力争   England becomes a slightly worse place for idle ex-wives   英格兰不再是那些懒散前妻们的理想之地   ENGLAND has long been the jurisdiction of choice for wives who have the luxury of being ableto choose where they divorce. English law (Scotland is different) tries to balance lifelong needand fairness. The poorer partner—typically a wife bringing up children—can expect housingand many years of income, especially if she has sacrificed her career for the marriage.   英格兰一直以来都是妻子们垂青的辖区,因为她们有可选择在何处离婚的特权。英国法律(和苏格兰法律不同)试图平衡终身需求与公平。夫妻中较为贫穷的一方(尤其是带着孩子的母亲)有希望得到住宿问题的解决和多年的收入,特别是那些为了婚姻牺牲事业的女性。   A court ruling on February 23rd has nonetheless continued a recent trend of tilting thebalance a little towards husbands. Tracey Wright objected to her ex-husbands bid to cut her75,000 ($116,000) annual maintenance, awarded after an 11-year marriage failed in 2008. Sheargued that she was too busy with the two children (one at boarding school, the other, agedten, at home) even to look for work. She lost, on appeal. Lord Justice Pitchford said MrWrights payments should taper off as he neared retirement and that his ex-wife should get ajob.   但是2月23日法院判决近期这种平衡要略微要丈夫一方倾斜。特雷西·怀特反对她前夫请求减少每年给她的75000英镑(约合116000美元),这是自她于2008年结束了11年的婚姻之后的赡养费。她声称因为太忙于照顾两个孩子(一个在寄宿学校,另一个年仅十岁,留在家中)甚至无暇顾及工作。她为此上诉却败诉了。上诉法院法官皮特福德称怀特先生因为快要退休,所以赡养费应该减少,而他的前妻则应该自己找一份工作。   The ruling is a legal landmark chiefly because it sets out a mothers duty at least to have toseek a job as her children grow older. As David Hodson, a specialist lawyer, notes, thatprinciple has long applied to poor women when it comes to claiming welfare benefits. But anex-wife will still be able to argue that no suitable work is available for her and that she needsher ex-husbands help in order to keep up her own and

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档