8世说新语两则.ppt

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
8世说新语两则

刘义庆 《世说新语》两则 《世说新语》两则原文和译文 刘义庆,彭城人(今江苏徐州),南朝宋宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史。爱好文学,招纳文士。 关于作者 《世说新语》:是六朝志人小说的代表作,古代小说所记大多是传闻、轶事,以短篇为主,在写法上一般都是直叙其事。《世说新语》全书原8卷,分德行、言语、政事、文学、方正、雅量、识鉴、赞誉等36门,《咏雪》选自“言语”一门,《陈太丘与友期》选自“方正”一门。 《世说新语》 谢太傅寒雪日内集,与儿女 讲经义。 译:一个寒冷的冬天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。 咏雪 内集: 家庭聚会 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪 纷纷何所似?” 译:忽然间,雪下得紧了, 太傅高兴地说:“这纷纷扬 扬的大雪像什么呢?” 俄而: 欣然: 一会儿 高兴地 兄子胡儿曰:“撒盐空中 差可拟。” 译:他哥哥的长子胡儿说: “跟把盐撒在空中差不 多可以相比,。” 差: 拟: 差不多 相比 兄女曰:“未若柳絮因 风起。”公大笑乐。 译:他哥哥的女儿道韫说: “不如比作风把柳絮吹得满 天飞舞。”太傅高兴得笑了 起来。 未若: 比不上 即公大兄无奕女,左将军 王凝之妻也。 译:道韫是太傅大哥谢无奕 的女儿、左将军王凝之的妻 妻子。 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 两个比喻哪个更好?   有两种相反的意见:一种意见认为“撒盐”一喻好,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础,据此可知,前一喻好,后一喻不好。另一种意见认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,正如英国大诗人雪莱所说,“冬天到了,春天还会远吗”(《西风颂》),有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴──“撒盐空中”,干什么呢?谁也不知道。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一。“柳絮”一喻好就好在有意象;“撒盐”一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好。 你又认为哪个比喻较好,为什么? 问: “忽如一夜春风来,千树万树梨花开。” ──岑参《白雪歌送武判官归京》 “白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。” ──韩愈《春雪》 “剩喜满天飞玉蝶,不嫌幽谷阻黄莺。” ──华幼武《春雪》 燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台。 ——李白 陈太丘与友期 初读课文,整体感知 陈寔(shí) 尊君在不(fǒu) 陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中,过中不至, 期: 行: 日中: 约定 出行 正午时分 译文:陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见(那朋友)来, 太丘舍去,去后乃至。 舍: 去: 乃: 舍弃,放弃 离开 才 译:太丘不再等候就走了。(太丘)走后,(那人)才来。 元方时年七岁,门外戏。客问元方: 时: 戏: 当时,那时 嬉戏,玩耍 太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方: “尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。” 尊君 不: 待: 君: 对别人父亲的一种尊称。 通“否” 等待 彼此尊称,相当于“您” 译:“你爸爸在家吗?”(元方)答道:“等您好久都不来,(他)已经走了。” 古人称呼上的原则:称人时尊重对方, 对外人称呼自己人时谦逊有礼。 称呼 (亲属) 别人的 父母: 尊君,令尊 令堂,令母 儿女: 令郎,令爱 妻子: 尊夫人,贤内助 自己的 父母: 家父,家母 儿女: 犬子,小女 妻子: 拙荆,内人 友人便怒:“非人哉!与人期行, 相委而去。” 便: 哉: 相: 委: 就 语气词,表感叹 表示行为作用的对象,可指代一、二、 三人称。此处指代“我” 舍弃,丢弃 译文:那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 信: 信用 译文:元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,(您)正午不到,就是不讲信用;

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档