chpt 9. Contrastive_analysis.ppt

  1. 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
chpt 9. Contrastive_analysis

Chapter Nine;Outline;Lead-in Questions:;Possible difficulties (In terms of Grammar):;In pronunciation, many students have problems in pronuncing words ended with consonant. For example, A good old friend is pronounced as [? gud? ?uld? frend?] When compared with Chinese, we see it may be due to the negative transfer from our mother tongue, because in Chinese syllables very often end in vowels. ;Those elements that are similar to his native language will be simple for the learner, and those elements that are different will be difficult (Lado, 1957:2);;What is contrastive analysis (CA)?;Theoretical bases:; ;Researchers working in CA saw two types of transfer: Positive transfer: transfer which makes learning easier, and may occur when both the native language and the target language have the same form. Negative transfer (also ‘interference’): the use of a native-language pattern or rule which leads to an error or inappropriate form in the target language. ;Positive transfer in Lexicology;Positive transfer in Word Formation ;The meaningfu 偏旁 “氵 is related with river: ”江“, ”河“, 湖,”海“ in Chinese. The meaningful affix (prefixsuffix): re-(again), anti-(against), -tion(related with noun) ;Positive transfer in Syntax;Negative transfer in Pronunciation;Negative transfer in Lexicology;Negative transfer in Syntax;;Assumptions ;3 versions of the CA hypothesis; The Weak Version: Wardhaugh (1970) 温和派 ;The Moderate Version: 折中派 Oiler Ziahesseiny (1970);Contrastive analysis as applied to L2 teaching;Objectives of CA;Procedures;An example of CA between E C;The?four-step?procedure (often used):?? ;A Hierarchy of Six levels of difficulty;3)?Level?2?(underdifferentiation):?an?item?in?the?native?language?is?absent?in?the?target?language?差异不足 母语的某个语言点在二语中不存在 L1:量词(一面旗,一支笔) L2:?a?flag,?a?pen? 中国学生学英语时,发现汉语(L1)的声调在英语(L2)中没有 ;中国英语学习者因为声调闹出的笑话;4)?Level?3?(reinterpretation):?an?item?in?the?native?language?is?given?a?new?shape?or?distribution?再解释 ;5)?Level?4?(overdifferentiation)超差异:;6)?Le

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档