正说反译和反说正译_反译练习教程.ppt

  1. 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
正说反译和反说正译_反译练习教程

frost-free refrigerator Freeze! Wet paint! road ahead closed! admission by invitation only! mortally ill Such friend you are! You won’t lend me even 1 pound! The proposal was carried by a very narrow margin. He went to an outdoor phone booth and dialed Chicago, then New York, then San Francisco. Silence. Silence. Silence. ;正面反译即原文从正面表达,译文则从反面表达。; Please withhold the document for the time being. Please tender exact fare. CIA hears everything. I have read your articles.I expect to meet an old man. Osborne was Sedley’s godson, and had been one of the family anytime these 23 years. Herb may be dying somewhere , calling out for his mum and dad , and only strangers around him. ;;正面反译即原文从正面表达,译文则从反面表达。;As a result, many people avoided the very attempts that are the source of true happiness. He felt ill at ease. At present the view is generally accepted, although more as a self-evident statement than on the basis of a closely-reasoned scientific proof. His answer is beside the mark. The soldiers would fight to death before they surrendered. Behave yourself during my absence. The islanders found themselves far from ready to fight the war. This is a final decision. ;(1) 常反译的动词;常反译的形容词;常反译的连词;名词;The beauty of the scenery passes all power of description. The international affairs are to be settled through negotiations and the avoidance of any armed conflicts. It is beyond doubt that China has made brilliant achievements in aviation and space industry in the last forty years. please remain seated until the aircraft comes to a complete stop. His arrival three days in advance is beyond our expectation. But we must bear in mind that the great proportion of books, plays and films which come before the censor are very far from being works of art. ;;英语中有时原词所表达的并不是其字面意义,而是其字面意义的反义,或者说是对其字面意义的否定。 riot police crisis law gas mask hunger march terror war dust mask the head of the story spy film Inflation is target of banks new policy.;;;;In fact, the willingness to c

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档