- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
江苏省高考英语真题汇编:面表达
江苏省2011-2014年高考英语真题汇编
书面表达
(2014江苏)When we read newspapers, we often come across such English words as “AIDS” and “PK.” When we watch TV, we frequently hear words like “NBA” or “PM2.5.” When we speak, we automatically use words like “OUT” or “Bye-bye.” English words and expressions like these are getting popular. They have already become part of our daily language. And 239 English words have been included in the latest Dictionary of Contemporary Chinese. ZXXK
The inclusion has started a heated discussion. A group of scholars signed a letter of complaint over the inclusion of these English words, which, they think, goes against Chinese language policies. They not only worry that Chinese is borrowing an increasing number of English words but are also concerned that the inclusion may hurt the dignity of the Chinese language. However, others are in favor of the inclusion because it is hard to say whether it will threaten the Chinese language. They believe the selection is mostly a result of their function and use in daily life.
[写作内容]
1. 用约 30 个单词写出上文概要;
2. 用约 120 个单词发表你的观点,内容包括:
(1)支持或反对汉语词典收录英语词汇;
(2)用 2- 3个理由或论据支撑你的观点。
[写作要求]
1. 可以支持文中任一观点,但必须提供理由或论据;
2. 阐述观点或提供论据时,不能直接引用原文语句;
3. 作文中不能出现真实姓名和学校名称;
4. 不必写标题。
[评分标准]
内容完整,语言规范,语篇连贯,词数适当。
81. 支持:
Today, more and more English words find their way into the Chinese language. Even the Dictionary of Contemporary Chinese includes 239 English words. Some people support it while others do not.
Generally, I am in favour of the inclusion. As the number of English learners is on the rise, it’s not difficult for them to understand these words in Chinese contexts. Besides, it is, on some occasions, more convenient to use English words. Most people nowadays use “IT” instead of its translation “xinxi jishu.” In our global village, we can see that it’s not uncommon for one language to borrow words from other languages. In English, there are many words borrowed from Latin, French, or even Chinese. In fact, Chinese has never stopped takin
您可能关注的文档
- 江苏省泰州市高港中学2013_2014学年七年级试语文新生入学学业水平测试题.doc
- 江苏省泰州市高港中学2010_2011学年七年级试语文新生入学学业水平测试题.doc
- 江苏省泰州市高港中学2013—2014学年八年级上学期期中考试地理试题.doc
- 江苏省泰州市海陵区2012_2013学年度九年级语文第一学期期中调研考试试卷苏教版.doc
- 江苏省泰州市高港中学2012_2013学年七年级试语文新生入学学业水平测试题.doc
- 江苏省泰州市海陵区2014—2015学年九年级上学期期末考试语文试题.doc
- 江苏省泰州市高港区2013_2014学年八年级物理下学期期末教学调研试题.doc
- 江苏省泰州市高港区2013_2014学年八年级语文上学期期末调研测试试题.doc
- 江苏省洪泽、金湖、盱眙中学2011届高三第1学期期中联考.doc
- 江苏省洪泽外国语中学七年级历史上册第十四课匈奴的兴起及与汉朝的和战学案(无答案)新人教版.doc
文档评论(0)