- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语语法难点:使役使役受身[使役被动]
使役、使役受身;一、使役;変形の仕方;文の作り方と助詞;1.動詞が他動詞の場合
(人1) は (人2) に ~を 【使役】
私は 娘に 本を買わせました。
部長は 私に 資料を集めさせました。
父は 妹に ピアノを弾かせています。
因为是他动词,を已经用来连接动词和宾语了。;練習 ;使役的其它用法;练习;一、使役受身;使役受身の作り方;辨析:
1、主动句的主语是动作的执行者,使役句的主语不是动作的执行者,使役受身的主语是动作的执行者,多一个强迫的来源用「に」表示。
2、当动词的后面出现「される」 时,一定要看清前面的动词,是一类动词则是使役受身,译为“强迫”。如果是三类动词,则为被动态,译为“被”
例: 1.私は母に病院へ行かされた。
2. 病院で私は医者に検査された。;使い方
1.人から命令や指示を受けて、しかたなく~するという意味。
表示接受别人的命令或指示而不得不做的意思
川口先生は私たちを走らせました。→
私たちは川口先生に走らされました。
2.人の行為によって、感情が抑えられないという意味。
表示因为别人的行为而无法抑制感情的意思
娘はわたしを心配させました。→
わたしは娘に心配させられました。
文档评论(0)