- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语翻译课程中翻译教学模式.doc
大学英语翻译课程中翻译教学模式
大学英语翻译课程中翻译教学模式
一、大论文联盟.L.cOm学英语翻译教学改革的必要性
现今,随着我国社会经济的飞速发展,对外活动和对外交流日益频繁。各行各业接触和使用英语日渐增加,对翻译人才的需求越来越大。这不单需要对单纯英语专业翻译的基础技能型人才,更多的是需要掌握各种行业知识,同时又有着过硬的英语翻译能力的专业人才。这对非英语专业学生来说,意味他们有更大的显示自身价值的领域和空间,但同时也要求他们有更强的英语能力,特别是专业英语翻译能力。因此,在大学英语教学中,对学生翻译能力的培养显得尤为重要。为了能培养高素质人才,翻译教学的改革势在必行。
影响大学英语翻译教学的因素有很多,包括教材的设置,教学方法的运用,各种英语能力考试的导向和学生的学习态度等。笔者拟从教育方法方面探讨翻译教学的改革。
二、行为主义和建构主义
传统的翻译教学模式是一个示范(刺激) 模仿(反应) 重复(强化)的过程。这种教学模式是建立在行为主义的基础上的。这种教学模式有利于学生对句型,词组,单词的强化,但却割裂了教、学、译,使学生不能将翻译理论和技巧与翻译实践联系成为统一的整体,导致在翻译能力提高上出现僵化。
建构主义认为,学习是一个主动建构,获取知识的过程,学习者不是被动地吸收信息,而是主动地建构信息。以此为中心建立的翻译教学模式,是强调在翻译教学过程中,培养学生建构译的概念,把译作为一个学习的整体。在掌握翻译的理论、规则和技巧时不能停留在模仿和强化的阶段,而是要进一步的建构翻译的最重要一个阶段实践。使学生感受到整个翻译过程的整体性,从而达到发展翻译能力的目的。任务语言教学法(任务型教学)是基于完成交际任务的一直语言教学法,以计划和操作为其中心内容。在建构主义理论基础上,使用这一教学法,设定翻译教学计划,并以任务实施操作,总结经验,进一步完善译的整体建构。
相较而言,以构建主义为基础的任务型教学模式无疑优于行为主义教学模式。
三、实验说明
为验证不同教学模式在大学英语翻译教学中的作用,笔者在梧州学院2009级非英语专业本科新生班级中,选取了3个英语水平相仿的班级(其中一个对照班,两个实验班)进行分组授课,进行翻译教学实验。让三组学生分别接受不同教学模式的培训,以比较不同的翻译教学模式对学生翻译能力培养的影响。一年后对三个班学生进行统一翻译测试,对最终数据使用SPSS软件进行定量数据分析,得出实验结果。
(一)模型与假设
1.三个班分组授课,接受不同教学模式下的翻译技能培训。相关假设如下,
假设1:三个班的英语翻译能力出现差异。
2.对照班按照教学计划上课,即只做书本附带的翻译练习;实验1班增加翻译教学(使用行为主义教学模式);实验2班增加翻译教学(使用任务型教学法)。相关假设如下
假设2:实验1、2班翻译能力优于对照班
假设3:实验2班翻译能力优于实验1班。
样本选择
笔者选择了梧州学院电子信息工程系2009级机械设计制造1、2、3班学生作为实验对象。为了保证实证研究的可信度和客观度,笔者选取的三个个班级学生人数均超过30人,同时在实验研究前对学生入学时的高考英语成绩进行了统计,以确认三个班英语水平相仿。
四、统计结果和数据分析
(一)实验前三组实验对象的英语水平
(二)一年后统一翻译测试成绩分析
实证进行一年后,对三个组的学生进行统一的翻译测试,使用SPSS 软件对各组成绩进行统计分析,结果如下:
独立样本T检验结果显示,对照班和实验1班的翻译测试成绩有着显著的差异(t=-3.165, df=74, p<0.05)。实验1班的翻译水平明显高于对照班的翻译水平。
独立样本T检验结果显示,对照班和实验2班的翻译测试成绩有着显著的差异(t=-6.486, df=76, p<0.05)。实验2班的翻译水平明显高于对照班的翻译水平。
由以上两个检验结果可以得出,假设2成立。
独立样本T检验结果显示,实验1班和实验2班的翻译测试成绩有着显著的差异(t=-3.734, df=74, p<0.05)。实验2班的翻译水平明显高于对照班的翻译水平。假设3成立。
从以上分析结果来看,假设1的成立说明,不同的教学模式对学生翻译技能的培训明显的起着不同的作用,
假设2的成立说明,在大学英语教学中,只做书本的附带练习,翻译训练只占很小的比例,学生进行翻译练习的量和度都是论文联盟.L.cOm不够的。增加专门的翻译训练可以使学生的翻译能力有显著提高。
假设3的成立说明,增加翻译教学的情况下,运用不同的教学方法有不同的效果。与运用行为主义的模式相比,运用建构主义任务型教学能使学生的翻译能力得到更大的提高。
五、结论
通过实证研究证明,
您可能关注的文档
- 多媒体辅助高校思政课教学质量评价体系初探.doc
- 多层CT血管成像技术对布加综合征的诊断价值.doc
- 多层螺旋CT三维成像在鼻骨骨折诊断中的价值.doc
- 多层螺旋CT三维重建对输尿管肿瘤的诊断价值.doc
- 多层螺旋CT(MSCTA)后处理技术对椎动脉造影的诊断价值.doc
- 多层面开展多媒体教学工作.doc
- 多指标检测对结核性和恶性胸腔积液的鉴别意义.doc
- 多指离断伤的围手术期护理.doc
- 多措并举,提高职教学生礼仪修养.doc
- 多方保障,共建学校信息化工程.doc
- 2025年小学英语毕业考试模拟卷——语法专项突破同步辅导试题.docx
- 2023-2024学年陕西省西安市雁塔区四年级(下)期末语文试卷.pdf
- 2025年河南女子职业学院单招职业技能测试题库必威体育精装版.docx
- 2025年葡萄牙语能力测试试卷词汇量扩充与运用.docx
- 2023-2024学年陕西省西安市雁塔区五年级(下)期末语文试卷.pdf
- 2025年河南地矿职业学院单招职业倾向性测试题库必威体育精装版.docx
- 2025年河南对外经济贸易职业学院单招综合素质考试题库推荐.docx
- 2025年美容师高级护理技能测试卷:美容师专业素养与职业发展规划试题.docx
- 2025年河南农业职业学院单招职业适应性考试题库附答案.docx
- 2025年河南农业职业学院单招职业适应性测试题库附答案.docx
文档评论(0)