- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
宾语从句用虚拟语气的10种类型
宾语从句用虚拟语气的10种类型
一、I wish后的宾语从句
动词wish后接宾语从句时,从句谓语要用虚拟语气。若要表示与现在事实相反的愿望,从句谓语用一般过去时或过去进行时;若表示与过去相反的愿望,从句谓语用过去完成时或would / could+have +过去分词;若表示将来没有把握或不太可能实现的愿望,用would (could)+动词原形。如:
I wish I could be of some use. 我希望我能有什么用处。
We wish he didn’t smoke. 我们希望他不吸烟。
I wish prices would come down. 我希望物价能降下来。
I wish the train would come. 我希望火车会来。
二、表示“坚持”后的宾语从句
主要是指insist的宾语从句,从句谓语由“should+动词原形”构成,其中的should在美国英语中通常可以省略。如:
I insisted that he (should) stay. 我坚持要他留下。
He insisted that I (should) go with them. 他坚持要我同他们一起去。
Rose insisted that he be present. 罗斯坚持要他出席。
The detective insisted that he should have a look. 警探坚持要查看。
注意:动词insist后接宾语从句时,除可用虚拟语气外,也可用陈述语气,两者的区别是:若谓语动词所表示的动作尚未发生,或尚未成为事实,则用虚拟语气;若谓语动词所表示的动作已经发生,或已经成为事实,则要用陈述语气。比较:
He insisted that I had read his letter. 他坚持说我看过他的信。
He insisted that I should read his letter. 他坚持要我看他的信。
三、表示“命令”后的宾语从句
主要是指order, command的宾语从句,从句谓语由“should+动词原形”构成,其中的should在美国英语中通常可以省略。如:
He ordered that it (should) be sent back. 他命令把它送回去。
Thejudge ordered that the prisoner should be remanded. 法官命令被告还押。
The King ordered that the man be released. 国王命令释放那人。
He commanded that we (should) attack at once. 他命令我们立即发起进攻。
四、表示“建议”后的宾语从句
主要是指advise, suggest, propose, recommend等的宾语从句,从句谓语由“should+动词原形”构成,其中的should在美国英语中通常可以省略。如:
He suggested that we should leave early. 他建议我们早点动身。
The doctor advised that he change his job. 医生劝他换工作。
They recommend that this tax be abolished. 他们建议取消这种税。
I suggest that we (should) have lunch right now. 我建议我们现在就吃午饭。
The committee proposed (that) Mr. Day be elected. 委员会建议推选戴先生。
The doctor advised [suggested] that he (should) not smoke. 医生建议他不要抽烟。
I propose that the matter be put to the vote at once. 我提议对此问题立刻进行表决。
He proposed that Mr. O’Leary be the chairman. 他提议奥列利先生担任主席。
She suggested that I (should) be responsible for the arrangements. 她建议我来负责进行安排。
注意:与动词insist相似,动词suggest后接宾语从句时,除可用虚拟语气外,也可用陈述语气,两者的区别也是:若谓语动词所表示的情况尚未成为事实,则用虚拟语气,此时suggest通常译为“建议”;若谓语动词所表示的情况为既成事实,则要用
文档评论(0)