网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

文化语境与商务人士姓名的汉译.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文化语境与商务人士姓名的汉译

第29卷第8期 怀化学院学报 V01.29.No.8 JoURNALOFHUAIHUAUNIVERSITY 1 0 201 0年8月 Aug.20 文化语境与商务人士姓名的汉译 李晓晖 (南京工程学院外语系,江苏南京211167) 摘要:西方人士来到中国开展商务活动,中国文化无时无刻不在影响他们的工作和生活。中西姓名体系各具 特色,汉译姓名时需要考虑文化语境因素。使用归化结合音译的方法能够更好的体现对东道国文化的尊重与理解, 有利于商务活动和交际活动的进行。 关键词:文化语境; 姓名; 汉译 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1671—9743(2010)08—0073—02 TranslationofBusiness CulturalContextandthe NamesintoChinese Peopie’S UXiao—hui Institute (DepartmentofForeignLanguages,NanjingofTechnology,Nanjing,Jiangsu211167) cometo wouldfeelthe ofChinese theirlifeandwork. Abstract:Whenbusiness cultureto foreign people China,they profoundimpact of Asthe different shouldattach tOtheroleofculturalcontextinthetranslationtheir namingsystemsvaryamong cultures,we importance name8intoChinese.111eof combinedwithtransliterationwouldbettershowthe and strategydomesticatingapproach foreigners’respect ofChinesecultureandfacilitateinterculturalcommunication拈well. appreciation intoChinese words:culturalcontext;names;translation Key 随着全球化趋势的增强,在中国的企业和产品更多地进 中指出:“文化是通过符号而获得,并通过符号而传播的行 入国际市场的同时,国外的公司也注意到中国市场的巨大发 为模型,这种模型有显形的和隐形的;其符号也像人工制品 展空间,纷纷来华拓展业务、创办企业。越来越多的西方人 一样体现了人类的成就;在历史上形成和选择的传统思想, 士来到中国工作和生活,开始接触、体验并融入到曾经陌生 特别是其所代表的价值观念,是文化的核心;文化系

文档评论(0)

hhuiws1482 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5024214302000003

1亿VIP精品文档

相关文档