- 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
大师们的青春总有说不清的疼痛
12 2015年7月5日 星期日 责编 姚峥华 视觉 熊艳阳 责校 伊诺
锐读 大师
痛 疼 的 清 不 说 有 总 春 青 的 助 之 吾 们 作 治 安 田 宰 口 师 织 太 坂 大 黄 人 小 评 黄 书 ( ) 太宰治 织田作之助 坂口安吾
太平洋战争结束后的一九四六 院议员,并在本乡兼营银行。为防 悖论》由《没有女人的男人们》、《起 论”思想不仅在二战后在日本社会引
年到一九四八年间,日本文坛活跃 农民暴动,家筑高墙,太宰治住在这 风了》、《德川家康》译者,日本翻译 起了巨大的共鸣,其中一些真知灼见
着一个新的文学流派——无赖派。 样的深宅大院里有种内疚和不安 文学奖、野间文艺翻译奖得主岳远 直至今日也还令人深省,坂口安吾也
他们带有极度的忧郁和对传统价值 感,甚至出现了一种罪恶感,这对他 坤执笔翻译,亦将传统译名“青春的 因此被誉为“最贴近年轻一代的战后
的嫌恶之情,呈现出一种自我嘲讽 后来的小说创作有很大影响。《斜 反证”更改为“青春的悖论”,使书名 作家”。《白痴》中收录的作品虽然多
和否定一切的特征倾向,代表作家 阳 人的失格》为翻译家林少华所 更符合时下潮流。 是创作于二战战后,但与时下社会仍
为太宰治、坂口安吾、织田作之助。 译。在翻译中,林少华从日文翻译 “宁可失败,也不参入现实残酷 有许多类似之处,多篇小说主人公皆
华东师范大学出版社与上海高 的严谨性角度出发,将传统的“人间 斗争。”“践踏秩序,颓废道德,为了活 是平凡的工作青年,在残酷的战争环
谈文化传播有限公司于2015年6月 失格”的翻译改为“人的失格”,翻译 下去,只能堕落。”……这是日本战后 境或巨大的工作压力下逐渐迷失自
策划出版了一套“疼痛青春三部曲” 过程秉承其20余年翻译村上春树 作家坂口安吾的“输家哲学”名言,也 我、失去梦想,在平凡生活中逐渐丧
文档评论(0)