高考必备文言文翻译十注意.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高考必备文言文翻译十注意

* * 文言文翻译十注意 一、注意保留 原文中表示国名、年号、地名、物名、官职等之类的词语应当注意保留下来。 例如:(1)使尧在上,咎繇为理,安有取人之驹者乎?(2004年上海卷) 译文:假使尧在上主政,咎繇当法官,怎么会有夺马驹的人呢? (2)乃遗黑铁券,云城全当授本州刺史。(2004年辽宁卷) 译文:于是颁赐给王罴pí铁券,说只要荆州城完整就一定授予本州刺史一职。 分析:句(1)中的“尧”“咎繇”是表示人物名的词语,句 (2)“铁券”“刺史”是分别表示物名、官职的词语。上述词语在翻译是均应给予保留。 二、注意增补 原文如果是一些省略句,那么翻译时应当注意把它补充完整。 (1)及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。(2002年全国卷) 译文:到死的时候,天下熟知他的和不熟知(他的人),皆为(他)竭尽哀悼。 (2)隐处穷泽,身自耕佣。邻县士民慕其德,就居止者百余家(2004年河南、河北等地卷) 译文:隐居(在)偏远的湖泽,亲自种田做工,邻县的士人民众仰慕他的道德,到(他那里)定居的有百余家。 句(1)中“知与不知”的后面省略了“之(代李广)者(的人)”, “为”的后面省略了“之(代李广)”;句(2)中“处”的后面省略了介词“于”, “就”的后面省略了宾语“其(代孟尝)”。上述省略的成分在翻译时均应注意补充完整。 三、注意删减 原文如果含有一些没有实在意义的文言虚词,翻译时应当注意把它删除掉。 若有见暴如是叟者,又必不与也。(2004年上海卷) 译文:如果有人象这个老人一样被欺负,也一定不会给他马驹的。 句中的“也”是语气助词,没有实在意义 ,翻译时应予删除。 四、注意对换 原文如果含有一些古词,翻译时应当注意将其对换成意义相同的现代词语。例如: 独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。(2004年湖南卷) 译文:独自整天在山涧峡谷中,啄食青苔,踩着石头。 句中的古词“终日”在翻译时将其对换成意义相同的现代词语“整天” 。 五、注意选择 原文如果含有一词多义词,翻译时应当注意从其众多义项中选择出最恰当的一个进行翻译。 例如:范氏富,盍已乎?(2004年福建卷) 译文:范家富贵,何不取消这场婚事呢? 句中的“已”是多义词,共有五个义项:(1)取消,停止;(2)已经;(3)太,过分;(4)语气词,同“矣”;(5)通“以”。在上述项中选择义项(1)最恰当。 六、注意活用 原文如果含有一些活用性词,翻译时应当注意判断它的活用类型。例如: (1)裴矩遂能廷折,不肯面从。(2003年全国卷) 译文:裴矩竟然能够当廷辩驳,不肯当面顺从。 (2)饮酒于斯亭而乐之。(2004年湖南卷) 译文:在这个亭子上喝酒并以此为乐。 句(1)中的“廷”“面”属于名作状,应分别译为“当廷”“当面” ;句(2)中“乐”意动用法,应译为“以……为乐”。 七、注意通假 原文如果含有一些通假字,翻译时应当注意它通假后的意思。例如: 每月初得禄,裁留身,身其余悉分赈亲族,家人纺绩以供朝夕(2004年甘肃、青海等地卷) 译文:每月初得的俸禄,仅仅留下自身的口粮,其余全都分给或周济亲族,家人绩麻纺线来供给早晚饭食。 句中的“裁”是通假字,通“才”应译为“仅仅”。 八、注意固定 原文如果含固定格式的短语,翻译时应当注意套用它的固定意思。例如: (1)其李将军之谓也!(2002年全国卷) 译文:大概说的是李将军吧!

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档