网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语翻译教学近况及翻译技艺.pdfVIP

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技信息 英语翻译教学近况及翻译技艺 通辽职业学院 杨月梅 [摘 要]翻译是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是 目前的翻译 教学存在着很多不足,翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译不通顺或是翻译后的 句子有语病,本文对大学英语翻译教学的近况做了简单的浅析,并提供 了一些翻译技艺,旨在帮助大学教师和 同学提 高英语翻译技 巧 。 [关键词]翻译教学 大学英语 翻译近况 翻译技艺 大学英语和中文一样,有听、说、读 、写四方面的能力,而 译“”又是 词的像拼图一样拼出来的,这显然不符合英语的表达方式,句子里没有 作为一f1~t独能力对教师和学生有着单独的要求,学习一门外语,要学 谓语 ,前面的介词短语 onthestreet和后面people没有任何连接 词就放 会翻译成国语,才能使得这门外语的学习更有作用和价值,反过来还能 在一起 ,不符合英语 的表达习惯 。正确的翻译应为 “Thestreetwas 懂得如何去学习这门外语 ,所以翻译的重要性是不言而喻的。但是我 crowdedwithpeople”。 们从考试上来看,不管是期末考试还是CET国家考试,翻译题都只占 二、翻译的技艺 5%左右,显然是把翻译的地位给降低了,而大学英语的教学大纲则要 (一)中英比较法 我们中文有主谓宾,英语也一样。但是英语经常 求教师的教学要以语言知识的运用能力、学习能力、翻译能力、跨文化 会出现倒置现象。也就是我们常说的倒装句 ,就像用what引导的感叹 交际能力并重为主要教学内容。作为一门外语 ,英语的知识运用能力 句一样 ,“Whatabeautifulgirlsheis!(好漂亮的一个女孩呀!)”而正确的 包括听、说、读、写、译的综合运用能力,是一个有机的整体,大多数英语 顺序应该是 S“heisabeautifulgir1.(她是一个漂亮女孩)”,那为什么要倒 教师也意识到了翻译在教学中的重要性,但是还缺乏良好的翻译教学 装呢,因为倒装以后的语气更深,对漂亮做一个强调,强调这个女孩真 策略。所以本文就此讲述了一些翻译技艺,希望能帮助大学教师和同 的很漂亮 ,表达程度远比不倒装的要高。我们中文喜欢重复,因为在我 学提高英语翻译技艺。 们看来 ,重复可以起强调作用,但是在英语中,他们不喜欢重复,而是喜 一 、 大学英语翻译教学中存在着的不足 欢简洁,比如我们中文是说 “我们必须培养浅析不足、解决不足的能 (一)大学英语教材和测试的局限性 对于 目前很多高校使用的大 力”,英语中为了避免重复,就把重复的一个 不“足”给省略了,变成 “We 学英语教材都没有翻译的基础论述 ,也没有常用的翻译策略和翻译技 lnustcultivatetheabilitytoanalyzeandsolveproblems”,他们只用 一个 “ 艺,很多教材每单元的课后有几个翻译句子,但那也是为了巩周或强调 problems”就代表了两个。 课文中的单词、短语、语法 、句型等知识 ,并不是为了提高翻译能力而训 (二)懂得词类的转化 在中文里,也出现了很多词类转化的,特别 练 ,所以,这样的翻译不是真正意义上的翻译,只能算是单词 、短语、语 是古文,词类的转化使用更为显著,再加上现在思想的潮流,很多词庄 法 、句型的综合练习题而已。大学英语的覆盖面很广,范围很宽,在96 表达的时候都被转化了,所以要根据不同的语境来判断词性。比如在 年以前的CET过级考试没有翻译这个题型,完全忽略了翻译对英语学 英语 中,havea

文档评论(0)

ouyangxiaoxin + 关注
实名认证
文档贡献者

一线鞋类设计师,喜欢整理收集文档。

1亿VIP精品文档

相关文档