网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉英基本句型差异.ppt

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉英基本句型差异

目录 Content 汉语基本句型—主谓结构 关于汉语的基本句型,我国语言学界历来存在很多争论。但是有一点可以肯定,汉语并不以动词为中心。 《文心雕龙》里说: “积字成句; 积句成章。”我们可以通过下面的例子来看汉语句型的这一特点。 1. 国泰民安。 2. 中国国泰民安。 3. 谁能保证中国国泰民安。 4. 老师问谁能保证中国国泰民安。 5. 我们听到老师问谁能保证中国国泰民安。 高名凯指出,一个句子“必须有一个主语和一个谓语,只有少数是例外。” 而王力也认为:汉语句子的特点在于有主谓结构。 汉语基本句型—主题结构 汉语基本句型—主题结构 蔡基刚教授在经过调查后分析: “在汉语中,主谓结构句型只占50%左右,还有50%是一种主题结构,即话题(topic) — 评论(comment) 结构。” 也有的语言学家将这种结构表述为: S = 主题T (Theme) 十述语R(Rheme)。句中的主题(Theme) 可以是名词性表达,也可以是动词、代词、形容词、介词短语等性质的表达。例如: 1. 幸福是什么? (形容词性主题) 2. 中国到处打乒乓。(名词性主题) 3. 他每天听音乐。(代词性主题) 4. 打得很激烈。(动词性主题) 5. 下课后就安静下来了。(介词短语性主题) 除了词汇或短语外,句子(从句) 也可以充当主题,例如: 1. 你克服了困难不是很好吗? 2. 毛竹年年绿是为了等待亲人。 英语基本句型 英语基本句型 英语基本句式结构有五种,分别是:SVO、SVOC、SVoO、SVP和SV。SVO是其中的代表者。V为谓语,主语S是施动者,宾语O为受动者,施动者加动作再加受动者的结构是对一事件的完整描述,三者缺一不可。SVOC中的C是宾语O的补足语,OC构成复合宾语,同样是三分结构。SVOC中的O是直接宾语,O是间接宾语,我们可以把O看作谓语动词V的修饰成分,仍是三分结构。SVP在五种句式结构中与形式逻辑的联系最为直接,SVP中的主语S、联系动词V和表语P分别对应于逻辑判断中的主项、联项和谓项。SV尽管是两分结构,但在形式逻辑控制下,其中的不及物动词V常被转化为与之对应的动宾结构或通过添加状语而形成三分结构 英语基本句型 英语基本句型 汉英基本句的差异—对比 差异造成的影响 例如: 1. 今天没课,所以我就呆在家里。 a. Today has no class, so I stay at home. b. Theres no class today, so I stay at home. 2. 我童年是很快乐的,功课很少。 a. My childhood was very happy, for homework was not much . b. I was happy in my childhood when there was not much homework. 3. 我们很高兴学期结束了。因为暑假自由自在,又快活。 a.We are all glad that school is over, for summer holiday is free and happy. b. We are all glad that school is over, for we are free and happy in the summer holiday. “chinglish” 汉英基本句的差异—比较 我们可以从传统的汉语句型的功能分析找到与英语句型的交叉点。因为英语中不存在非谓语句,因此在这里只就英汉主谓句之间进行相同性比较。 由上页可见,英语没有汉语中的第一种句型外,其他几种都能找到对应的句型。 汉英基本句的差异 通过简单的分析,我们很容易找到英汉语基本句型的一些差异。随着两种语言的不断发展和交流,以及对比研究的深化,人们会发现更多的新的东西。这些差异直接反映了两种语言的不同。不管是在写作还是在翻译过程中,把握英汉语基本句型以及句界划分的差异都是非常重要的。 Thank you 参考文献: [1]萧立明.英汉比较研究与翻译.上海外语教育出版社,2001. [2]马秉义.英汉语比较与翻译.上海外语教育出版社.2000 [3]蔡基刚. 英汉写作修辞对比.上海复旦大学出版社.2003 * 汉英基本句型 差异 汉语基本句型—主谓结构 1 汉语基本句型– 主题结构 2 英语基本句型 3 汉英基本句型差异—对比 4 5 汉英基本句型差异—比较 但是,通过分析研究我们会发现,汉语当中不是主谓结构的句子并不在少数。看一下几个例子: 1. 今天上午,阳光明媚。 2. 走道里挤满了乘客。

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档