- 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2016粤教版语文选修第十五课“马钧传”课件1
玄学是魏晋时期的主要哲学思潮,是道家和儒家融合而出现的一种文化思潮,也可以说是道家之学以一种新的表现方式,故又有新道家之称。 玄字的本义是一种深赤而近黑的颜色,所以许慎《说文》引意解为:玄,幽远也。玄字出自老子《道德经》玄之又玄,众玄之门,言道幽深微妙。玄学之称的由来,正是因为魏晋时期清谈家称《周易》、《老子》、《庄子》三本书为三玄,所以玄学之名由此而来。 清谈之风始于魏齐王曹芳正始年间,何晏、王弼可以说是创始人,他们都是当时贵族名士,影响所及,便成一代风气。《晋书》上所谓正始之音也正是指整个魏晋时期玄谈风气。 东汉末至两晋两百多年乱世,随着东汉大一统王朝的分崩离析,统治思想界近四百年的儒家之学也开始失去了魅力,士大夫对两汉经学的繁琐学风,以及三纲五常的陈词滥调普遍感到厌倦,于是转而寻找新的安身立命之地,醉心于形而上的哲学论辩。这种论辩犹如后代的沙龙,风雅名士(以嵇康、阮籍为代表赫赫有名的竹林七贤恰是魏晋风度的化身),聚在一起,谈论玄道,当时人称之为清谈或玄谈。 关于玄学 清谈家们有一种时髦,就是一边潇洒地挥着麈尾,一边侃侃而谈。清谈的话题一般都是围绕着《周易》、《老子》、《庄子》这三本玄妙深奥的书展开,清谈的内容主要涉及有与无、生与死、动与静、名教与自然、圣人有情或无情、声有无哀乐、言能否尽意等形而上的问题。 在正统士大夫看来,诸如此类清谈都与国计生民无关,因此就有清谈误国之类的说法,如儒家学者范宁就说:何晏、王弼之罪,深于桀、纣。 关于玄学 总的来说,玄学是当时一批知识精英跳出传统的思维方式(修齐治平),对宇宙、社会、人生所作的哲学反思,以在正统的儒家信仰发生严重危机后,为士大夫重新寻找精神家园。南北朝时,佛教以玄学语言阐述佛理,玄学家也有以谈佛理见长者,玄佛合理。东晋后,玄学已与佛学合流,做为一种时代思潮的玄学也就笑渐不闻声渐悄了。 思考:课文记述了马钧的哪些革新和发明? 一 改造织绫机 二 制造指南车 三 创造翻车(龙骨水车) 四 制作可动百戏 五 改进连弩、发石车 作成指南车 一、文言翻译的原则 1、 译文做到“信”“达”“雅” 信,即译文准确表达原文的意思。 达,即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯,没有语病。 雅,即译文用词造句比较考究,文笔优美。 2、 翻译时做到直译为主,意译为辅 直译,即严格按照原文字句译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。 意译,即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。 二、翻译的方法: 1、“字字落实”之“留” 凡朝代、年号、人名、地名、官职、器物等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 2、“字字落实”之“删” 把无意义或没必要译出的句首发语词、陪衬语素、结构助词、个别只起语法作用的连词等衬词、虚词删去。 3、“字字落实”之“换” 将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,古今异义词换成今义,通假字换成本字。这是字词翻译的重点所在。 4、“字字落实”之“对” 逐字对译,字字落实 二、翻译的方法: 5、“文从句顺”之“调” 把文言句中的特殊句式,如 主谓倒装,宾语前置,定语后置,状语后置等按现代汉语的要求调整过来。 6、“文从句顺”之“补” 补出句中省略的成分(常见的有主语、宾语、介词宾语、介词等)及跳跃的内容,句间的省略,应根据上下文补充完整。 7、“文从句顺”之“变” 要根据上下文语境,灵活变通地翻译。文言文中的比喻、借代、引申等意义,直译会不明确,应用意译。 8、“文从句顺”之“分” 有时可以把一句分成两句翻译。 9、“文从句顺”之“合” 有时可以把两句合成一句翻译,如互文。 10、“文从句顺”之“扩” 有的意思要加以扩充,使句子连贯,语句通顺。 第一段: 马先生钧,字德衡,天下之名巧也。少而游豫,不自知其为巧也。当此之时,言不及巧,焉可以言知乎?? 马钧先生,字德衡,是天下有名的技艺高超的人。他年轻时过着玩乐的生活,不知道自己有技艺。在这时候,他从不对人家谈到技艺,又怎么谈得上有人知道他呢? 第二段: 为博士,居贫,乃思绫机之变,不言而世人知其巧矣。旧绫机五十综者五十蹑,六十综者六十蹑,先生患其丧功费日,乃皆易以十二蹑。其奇文异变因感而作者,犹自然之成形,阴阳之无穷。此轮扁之对,不可以言言者,又焉可以言校也?? 他当了博士,生活贫困,就想改进织绫机,那么不用说什么,人们就会知道他技术巧妙了。旧式的织绫机,五十综的用五十个蹑,六十综的用六十个蹑,马先生担心它费力费时,于是就(改进机械),全都改成用十二个蹑的了。(改进以后),织绫机可以随心所欲织出各种奇妙的花纹,就象是天然形成的一样,又像阴阳二气反复变化,无穷无尽。这种技术,正像轮扁的回答:(那精妙之处)是没法
您可能关注的文档
- 2016粤教版语文选修第十七课“原毁”课件1.ppt
- 2016粤教版语文选修第六课“在画布里搏斗的人生”课件5.ppt
- 2016粤教版语文选修第八课“杜牧诗三首”课件5.ppt
- 2016粤教版语文选修第十一课“辛伯达航海旅行的故事”课件1.ppt
- 2016粤教版语文选修第十七课“原毁”课件4.ppt
- 2016粤教版语文选修第十七课“徐霞客传”课件2.ppt
- 2016粤教版语文选修第十七课“原毁”课件3.ppt
- 2016粤教版语文选修第十七课“徐霞客传”课件3.ppt
- 2016粤教版语文选修第十一课“远行希腊”课件1.ppt
- 2016粤教版语文选修第五课“遨游建筑天地间”课件3.ppt
- 五位一体教案教学教案设计.docx
- 思修与法基-教学教案分享.pptx
- 大学军事之《中国国防》题库分享.docx
- 2023版毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论第五章-中国特色社会主义理论体系的形成发展.pdf
- 思修与法基 教学全案分享.docx
- 大学军事之《军事思想》题库分享.docx
- 《经济思想史》全套课件-国家级精品课程教案课件讲义分享.pdf
- 厦门大学国际金融全套资料(国家级精品课程)--全套课件.pdf
- 2023版毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论第五章-中国特色社会主义理论体系的形成发展.docx
- 2023版毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论第五章中国特色社会主义理论体系的形成发展分享.pdf
文档评论(0)