中俄文字之交的几种悖论.PDF

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中俄文字之交的几种悖论

责任编辑:王 杨 外国文艺 2016年8月8日 星期一 73 译介之旅 中俄文字之交的几种悖论中俄文字之交的几种悖论 当世镜 观 观 学 学 科 科 与 与 感 感 命 命 使 使 的 的 桑 桑 霍 霍 1830年代,在新英格兰乃至全美,刚毕业的 □□刘文飞刘文飞 年轻人如果选择作家作为职业,无疑需要巨大 的勇气。霍桑日后的朋友、康科德“圣人”爱默 生,经过数年思考才作出这一艰难决定;霍桑的 中俄作为两个相互接壤的文化大国,两 起义奴隶的军火”,或是“我们的导师和朋 们的大国身份不太相称,相对于外国文学在 康科德邻人、哈佛学院的毕业生梭罗不幸也走 国间的文学交往,或如鲁迅所言的“中俄文 友”(均为鲁迅语),或是“生活的教科书”。最 中国被接受的广度和深度而言,中国文学在 上这条道路:其处女作《河上一周》总共印行 字之交”,或迟或早是注定要发生的。但与 早的俄国文学中译者并非职业翻译家,而是 世界主要文学强国的传播无疑是相形见绌 1000册,到他临终时尚有700多册留在书架上; 中国与其他邻国的文学交往不同,与世界大 职业革命家,是中国共产党的早期领导人, 的,在中国官方和民间齐心协力落实“中国 他的另一位友邻、哲学家奥尔科特推出《与儿童 多数国家之间的文学交往也有所不同,中俄 如李大钊、瞿秋白、蒋光慈等。俄国文学作为 文化走出去”战略的当下,这一文学影响的 谈福音书》,结果却因部分内容有碍观瞻而身败 文字之交的历史呈现出诸多颇为奇特、或曰 一种文学,其在中国社会的影响却主要是思 不平等现象便显得愈加醒目。中俄两国间 名裂。就连美国史上第一位职业作家查尔斯· 不无悖论的几个特征。 想的、意识形态的,而它纯文学的审美作用 也同样存在着这种“文学贸易不平衡”状 布朗,最终也不免死于贫困。正如亨利·詹姆斯 首先,是俄国的捷足先登和中国的后来 却往往成为次要的、附加的,这不啻是文学 况。从文学译作和文学译者的数量来看,俄 总结的那样:作家,是一种极其危险的职业。 居上。17世纪至18世纪在欧洲兴起的“中 交流中的一种悖论。一方面,这极大地提升 国当然远逊于我们,如前所述,我国的俄国 霍桑出生于波士顿附近的塞勒姆小镇。祖 国热”于叶卡捷琳娜时期传入俄国,热衷模 了俄国文学在中国的社会地位,使俄国文

文档评论(0)

l215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档