2011年高考文言文翻译全攻略.ppt

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2011年高考文言文翻译全攻略

3、误用现代词语。 误译:有个叫陈苌的人,探知(或“等候”)阳城领到了工资,…… “俸”即俸禄,指封建时代官员的薪水。“工资”,按期付给劳动者的报酬。二者虽有相似之处,时代感不同,内涵也不尽相同,不可用“工资”代替“俸禄”。也可算作专有名词。 应译为:有个叫陈苌的人,探知(或“等候”)阳城领到了俸禄,常常前去称赞金钱的美好,每月总有所得。 4、语言不合规范   例(4) 郡不产谷实,而海出珠宝,与交阯比境,常通商贩,贸籴粮食。(《后汉书?孟尝传》2004年全国卷Ⅰ15题①) 误译:郡里不产谷果,而海里出产珠宝,与交阯挨连,常常相互通商,贸籴粮食。 4、语言不合规范  误译:郡里不产谷果,而海里出产珠宝,与交阯挨连,常常相互通商,贸籴粮食。 这段译文的不规范表现在两个方面: ①文白夹杂,“贸”、“籴”等文言词语没有译出;根据语境,“贸”、“籴”可译为“购买”; ②生造词语,如“谷果”、“挨连”等;“谷实”应译为“粮食”;“比境”可译为“接界”、“接壤”、“相邻”、“邻近”、“交界”等。 应译为:郡里不产粮食,而海里出产珠宝,与交阯接界,常常相互通商,购买粮食。 5、不辨感情色彩。 例(5) 遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。(《晋书?皇甫谧传》2005年高考模拟卷) 误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。 “耽玩”,深深地爱好玩味,带有褒扬色彩,可译为“沉醉”(深深地处于某种美好的境界之中);“沉湎”是贬义词。   应译为:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以致废寝忘食。 6、误译原句语气。 例(6)学者当至于是而止尔!(欧阳修《记旧本韩文后》2005年湖南卷) 误译:学写文章的人,应该达到这种地步才罢休吗? 据上文“因取所藏韩氏之文复阅之,喟然叹曰”下文“苟得禄矣,当尽力于斯文,以偿其素志”。这句话当是欧阳修对韩氏文章的赞叹之辞,应该是感叹语气,译为反问语气,便否定了韩氏文章的价值。   应译为:学写文章的人,应该达到这种地步才罢休啊! * * 2011年高考 文言文翻译全攻略 一、掌握一个原则 二、树立两个意识 三、明确三个标准 四、 “直译”的四种方法 五、翻译的六个关键点 六、切记的十个失分点 一、掌握一个原则。 二、树立两个意识。 三、明确三个标准。 四、 “直译”的四种方法。 五、翻译的六个关键点。 六、切记的十个失分点。 一、掌握一个原则 高考翻译文言文要遵循 “直译为主,意译为辅” 的原则,译文对应原文,基本遵照原文的句式,采用有相同语素的双音词,做到字字落实,准确翻译,译出原文的语气和风格特点。 二、树立两个意识 高考翻译文言文要树立 “语境意识,分点意识” 文言文中字词常一词多义,翻译时选用何种意思,应充分考虑上下文语境。分点意识是指注重语句的踩分点,也即评卷老师赋分的地方,或字词,或句式。 三、明确三个标准 1、“信”。 指译得准确无误,如实地、恰当地用现代汉语把原文意思翻译出来。 2、“达”。 指译得通顺畅达,符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。 3、“雅”。 指译得优美自然,生动、形象,完美地表达原文的写作风格。 对考生而言,关键要做到“信”和“达”。 四、文言文“直译”的四种方法   高考阅卷中,经常发现一些考生能够翻译出文言语句的大意,却没有按照“直译为主”的原则进行翻译,因没有掌握“直译”的方法而失分。 下面,结合高考实例介绍“直译”的四种方法: 1、抄录法——留。   文言文中的人名、地名、朝代、年号、官名、书名等专有名词都可以照原文抄录。 例①主簿以授晖,晖顾召令史奉之。主簿大惊,遽以白就。(《后汉书?朱晖传》2005年高考广东卷) 画线部分的“主簿”可以照抄,“就”则指主人公阴就。 译文:主簿非常吃惊,立即把(这件事)禀告了阴就。 2、添加法——补。    文言文中有许多的省略成分,翻译时要注意添加必要的内容,使译文通顺、明确。如原文省略的主语、谓语、宾语、介词等。 2、添加法——补。    例② 予为儿童时,多游其家,见有弊筐故书在壁间,发而视之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脱落颠倒无次序,因乞李氏以归。 (《记旧本韩文后》2005年湖南卷) 画线部分承前省略了主语“我”,也省略了宾语中心词“这本书”,还省略了介词“于”。    译为:(我)于是(向)李氏讨取了(这本书)回家。 例③老臣殊不欲食,乃自强步,日二四里。(《触龙说赵太后》2005年洛阳市模拟试题) 画线部分是一个小分句,省略了动词谓语“行”

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档