- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
权力话语视阈下的少数民族文化网络外宣翻译_马利飞.pdf
2013年第3期 贵州民族研究 No.3,2013
(第34卷总第151期)
权力话语视阈下的
少数民族文化网络外宣翻译
马利飞
(昆明理工大学外国语言与文化学院,云南·昆明 650500;上海外国语大学英语学院;上海 200083)
摘 要:20世 纪末,人类进入 了以互联 网为媒介的网络传播时代,少数民族文化的 网络外宣成为重点。外宣翻译是 以
传播 中国文化、掌握话语权为 目的,受中西权力话语制约的一种对话与交流活动。本文以云南少数民族大理 白族的乳扇及
三道茶的网络外宣翻译为切入点,结合权力话语理论 ,从话语 内容、话语形式、网络传播媒介等方面分析少数民族文化 网
络外宣翻译的特点,为更有效地 实现传播 中国文化、掌握话语权为 目的的网络外宣翻译提 出了一些策略。
关键词:外宣翻译;权力话语 ;网络;乳扇;三道茶
中图分类号:G112 文献标识码:A 文章编号:1002-6959(2013)03-0071-04
of PowerDiscourseTheory
MA Li-fei
Abstract:
translation“Rushan”andof“San Dao” Cha
rangingfromdiscoursecontentsand modestomediaadaption.
Keywords:
一、引言
[1](P1-4)
人类民族文化传播活动经历了从口头到文字、影视,再到网络的发展历程。 口头传承时代,
民族文化的传承仅限于本族成员或本地共同体成员,中国各少数民族之于整个世界来说,都蒙着神秘的
面纱。在文字印刷传播时代以及20世纪以广播、影视为标志的电子传播时代,中国少数民族文化揭开了
面纱,得到了宣传及外界的关注。然而,在这个过程中他们也受到了外来文化的冲击与影响。20世纪末
信息技术的革命孕育了基于互联网的 [1](P1-4)
“第四媒介”, 互联网为民族文化的宣传提供了现代化的技
收稿日期:2013-04-11
基金项目:云南省教育厅社会科学研究基金项目 “桥头堡战略下云南外宣汉英文本中模糊限制语的对比分析及语用研究” (项目编
号2012Y525)。
[作者]马利飞 (1977-),女,内蒙古人, 昆明理工大学教师,上海外国语大学在读博士 ,主要研究方向 :跨文化交际。
·71·
2013年第3期 贵州民族研究[双月刊] 2013年6月版
术支撑。
丰富的少数民族文化资源是云南的一大品牌。云南各级政府部门都在积极建立自己网站或网页,主
动与国内外知名网站联系和沟通,借助网络媒体的平台,加强少数民族文化的外宣工作,因此,网络外
宣翻译成为这一新背景下的重点。本文以云南大理白族的饮食文化的网络外宣翻译为切入点,结合权力
话语理论,探讨网络外宣翻译活动的特点和它在文化传播与建构中的重大作用,进而对网络外宣翻译的
策略选择提出建议。
二、大理白族饮食文化的网络外宣翻译
云南大理是白族自治州,其名意为 “文献名邦”,是国家级历史文化名城,其饮食文化更具独特魅
[2](P89-95)
力。 大理气候湿润,牧草丰富,当地居民几乎家家养乳牛,充足的奶源成就了大理著名的小
吃———乳扇。它是一种呈扇形的乳制品,呈半透明状乳黄色,光滑油润,奶香扑鼻,煎、蒸、烤、烩、
炸、煮、炒皆可,是洱源白族群众待客的一道上等菜。在各网站的英文外宣资料中,只要介绍大理甚至
云南的,都会提到乳扇。
南导游(Yunnan City———Guide)云南饮食(Yunnan ———Food)大理饮食(Dali Food)后,在Yunnan
Dali Popular Dishes and Snacks标题下,可
文档评论(0)