- 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
全国外语翻译笔译演示课件整理
1-1.Analysis of the SL text
I had not known you a month before I felt that you were the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry. (Pride and Prejudice)
我认识你还不到一个月的时候,就觉得哪怕我一辈子找不到男人,也休想让我嫁给你。
1-2.Understanding the meaning of diction in the context
1. It is an order from President Bush. I don’t care if it is from bush, tree, or grass.
这是布什总统的命令,管他什么布什,布头儿,布片儿,我才不在乎呢。
2. If we don’t hang together, they shall hang us separately.
我们必须共赴沙场,否则就得分赴刑场。
2-1.Expressing
Express the content and in the meantime keep the original form mainly including structure arrangement, image, and figure of speeches.
我从乡下跑到城里来,一转眼已经六年了。
Six years have passed by in a flash/ in a twinkle since I came to the city from the countryside.
Keep the original content, sacrificing the form.
有个农村叫张家庄,张家庄有个张木匠,张木匠有个好老婆,外号叫“小飞蛾”, “小飞蛾”生了个女儿叫艾艾。
There was a village called Zhangjia Village, where lived Carpenter Zhang, who had a good wife, nicknamed little Moth, who gave birth to a girl called Ai’ ai.
Creation
不爱红装爱武装。
Prefer to face the powder, rather than powder the face.
生当为人杰,死亦为鬼雄。
Be man of men, be soul of souls.
无边落木萧萧下
boundless forest sheds leaves shower by shower
2-2.Re-expressing
1.Improving Chinese readability
Cotton fells soft.
棉花使人感到柔软。
棉花摸上去柔软。
Even if you go there, there wouldnt be any result.
即使你去了,也不会有什么结果。
你去了也是白去。
2. Getting rid of the bound of original words
I have no opinion of him.
我觉得他不怎么样。
Their panic was their only punishment.
他们只是受了一场虚惊。(有惊无险)
Do you have a family?
你有老婆和孩子吗?
PPT 1-2
He was then bright in the eye.
那时他眼里放出了光芒。
此时他已(喝得)酩酊大醉。
Calculation never makes a hero.
计算界从来没有造出英雄。
举棋不定永远成不了英雄。
He is easily the best student in the class.
他很容易地成了班上最好的学生。
他绝对/无疑是班上最好的学生。(他比班上别的学生要好得多。)
The stranger robbed his wife.
那个陌生人抢了他的妻子。
那个陌生人抢了他妻子的钱(东西)。
I can’t agree more.
我不能同意更多了。
我完全同意。(我举双手赞成。)
Her mother died of difficult labor.
她母亲劳累而死。
她母亲死于难产。
I won’t do it to save my life.
为了救自己的命,我不会干。
我(宁)死也不干。
I dare say he is honest.
我敢说他是诚
文档评论(0)