Familiar with the Sino-British cultural differences standardized communication language.doc
- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Familiar with the Sino-British cultural differences standardized communication language
Familiar with the Sino-British cultural differences standardized communication language
Abstract: To understand the cultural differences between British and English-speaking cultural background can help English language learning and use. In this paper, the Sino-British social and historical background of daily life and the cultural differences.
Keywords:: Sino-British cultural background of the historical background of daily life in the process of communication that people use language knowledge and socio-cultural knowledge and the process of transmission of information, so learn the language and understanding of language reflects the cultural background knowledge are inseparable. Understand the English language and cultural knowledge to help smooth communication and effective manner. On the contrary, the lack of understanding of English and cultural background knowledge will certainly lead to communication barriers, conflict and misunderstanding, which is what we call the ‘pragmatic failure’ (Pragmatic Failure). Have been talking about this not because of an error which led to the grammatical structure of words is not to convey his ideas, but also to speak the way improper or not in conformity with the expression of habits, or rather out of date. The speaker failed to Anglo-American social customs and mores of people to chat caused by mistakes.
First, the cultural differences in daily life
1, say hello
Between the Chinese people meet each other more familiar greeting, they generally use the following terms: ‘Shangna Qu? ‘,’ Eat it? ‘If these words of greetings straight to English (ie: Where are you going? Have you eaten yet?). British and American people may be at a loss confusion, may sometimes be misleading. Do not understand the Chinese culture and customs of the foreigners do not think that this is a greeting from the role of communication, such as: asking each other amp;quot;Have you eaten yet?amp;quot; The other side may think that this is not a simple g
您可能关注的文档
- Evaluation system for the reform of vocational college students should follow market-oriented diversified credit-oriented path.doc
- Examination immigration Sociological Analysis of.doc
- Examination Management College Reflections.doc
- Examination and evaluation levels of multi-disciplinary attempt to roll.doc
- Examination of College Students Development Trend of Employment Guidance.doc
- Examination of the information age information management.doc
- Examination of the secondary development of the network to achieve enrollment system.doc
- Ex and Breakthrough- College Career Guidance Analysis and Thought.doc
- Examination of Vocational Education.doc
- Examination on the Educational Quality of College Enrollment Issues.doc
文档评论(0)