- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2曹刿论战
* 《曹刿(guì)论战》出自《左传·庄公十年》,讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。题目是后人所加。长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的著名战例之一。 《左传》是一部文学名著和史学名著 ,《左传》是我国最早一部记事详备、文辞优美的编年体史书。书中保存了大量古代史料,文字优美,尤善于描写战争及复杂事件,又善于通过对话和行动描写表现人物的性格特征,对后代散文的发展有很大的影响。 十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。 齐师:齐国的军队。师:军队。伐(fá):讨伐,攻打。我,指鲁国。公:诸侯的统称,这里指鲁庄公。将:将要。 鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我鲁国,鲁庄公将要应战。曹刿请求拜见。 其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 肉食者:吃肉的人,这里指居高位、享厚禄的人。谋:谋划。间(jiàn):参与。 他的乡亲们说:“居高位,享厚禄的人自会谋划此事,(你)又何必参与呢?” 刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。 鄙:鄙陋,指目光短浅 。远谋:深谋远虑。乃:于是,就。见:拜见。 曹刿说:“居高位,享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。”于是他进宫廷拜见鲁庄公。 问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。” 何以战:即“以何战”,宾语前置,凭什么作战。以:介词,用,凭,靠。衣:衣服。食:食物。安,这里是“养”的意思。弗,不。 专,独自专有。 曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给别人。” 对曰:“小惠未徧,民弗从也。” 对:应答。一般用于下对上的回答。惠:恩惠。徧:通“遍”遍及、普及。弗:不。 从:听从,跟从。 曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。 ” 公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也, 必以信。” 牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,用来祭祀的猪、牛、羊等。玉帛,玉器和丝织品。加:虚报。必以信:一定凭借实情(禀告神)。信,信实,意思是对神说实话。 鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚夸,一定如实禀告神。” 对曰:“小信未孚,神弗福也。” 小信未孚(fú):(这只是)小信用,不能让神灵信服。信:信用。孚,为人所信服。 福:名词作动词,赐福,保佑。 曹刿回答说:“小信用不能使神信任,神是不会保佑您的。” 公曰:“小大之狱, 虽不能察,必以情。” 狱:案件。虽:即使。察:明察。必:一定。以:根据。情:(以)实情判断。 鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能弄清楚,但必定按照实情来处理。” 对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。” 忠:尽力做好分内的事。属:类。可:可以。以:凭借。请:请允许。从:跟从。 曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可(凭这个条件)打一仗。如果作战时请允许我跟随着去。” 公与之乘,战于长勺。 之,指曹刿。于:在。 鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。 公将鼓之,刿曰:“未可。”齐人三鼓。 鼓:名词作动词,击鼓进军。之,凑足音节,无实在意义。 鲁庄公将要击鼓进军,曹刿说:“不行。”齐军三次击鼓进军。 刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。 败绩:大败。驰:驱车(追赶)。 曹刿说:“可以了。”齐军溃败。鲁庄公又要驱车追击齐军。 刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 下:下车。 视:察看。辙(zhé):车轮轧出的痕迹。轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。此指车前的横木。望:瞭望,眺望。遂:于是,就。 逐:追赶、追击。 曹刿说:“(还)不行。”下了战车,察看齐军的车轮痕迹。 既克,公间其故。对曰:“夫战,勇气也。 既克:已经战胜。既,已经。 克,战胜,攻下。 故:原因,缘故。 夫(fú)战,勇气也:作战是靠勇气的,“夫”,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。 已经战胜了齐军后,鲁庄公问曹刿那样做原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。 一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。 鼓,击鼓进军。作,振作。再:第二次。衰:衰弱。 竭:尽。(士气)衰竭。盈:充满。这里指士气正旺盛。 第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了。对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军. 夫大国,难测也,惧有伏焉。 测:估计,推测。惧:恐怕。 伏:埋伏。 大国,是难以推测的,我恐怕在那儿有埋伏。 吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。 辙:车辙,车轮滚过地面的痕迹 。靡(mǐ):倒下。 我看到他们车轮的印记杂乱,望见战旗倒下,所以追击齐军。” 古今异义 1.又何间焉 古义:参与
文档评论(0)