水电工程英语学习和翻译.ppt

  1. 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
水电工程英语学习和翻译

水电工程英语术语 2)水电站工程特性 Hydropower project characteristics -- 施工 Construction 施工材料 construction materials(土/石料 earth/rock materials、木 材 timber、水泥 cement、骨料aggregate、钢筋reinforcement、钢材 steels、粉煤 flyash ) 土/石料场 borrow area/quarry 开挖料 excavated material from project site 施工工期 construction period/duration(筹建期 preliminary/preparatory period、第一 台机组发电工期construction period up to first power generation 、总工期 total construction period) 水电工程英语术语 2)水电站工程特性 Hydropower project characteristics -- 经济指标 Economic indices 工程总投资 total project cost 静态投资 static cost 基本预备费 physical contingency 价差预备费 price contingency 建设期利息 interest during construction 单位千瓦投资 per kW cost 单位电能投资 per kWh cost 经济/财务内部收益率 economic/financial internal return rate, EIRR/FIRR 上网电价 feed-in tariff 贷款偿还年限 repayment period * * 目录 1、水电工程英语的学习方法 2、水电工程英语的口译 3、水电工程英语的笔译 4、 水电工程英语术语 水电工程英语的学习方法 读一、二本(科技)英语写作的英文原著。Webster 的《English Writing Manual》、《Scientific English Writing》。 广泛地阅读科技文献和文章。 扎实地阅读一个来自英语母语国家的或著名的国际工程咨询公司的工程报告,内容可以是水电工程的设计报告、业主要求、招标文件、合同文件等。经常上 输入关键词,有哪些信誉好的足球投注网站一些工程题材的文章进行阅读。 每天坚持半小时的BBC(www.bbc.co.uk)或VOA的常速听力训练。并坚持快速阅读BBC新闻。先看标题,碰到感兴趣的工程题材和科技题材可全文阅读。 水电工程英语的学习方法 为了阅读英文原著的词语汉译方便,购买或从网上下载《金山词霸》,可在线屏幕取词,鼠标点击单词,即刻显示中文。这样可减少到处查词的时间,并能准确地理解原意。 每天坚持大声朗读10分钟的科技文章,这样有助于准确发音和提高听力。 水电工程英语的口译 高标准的水电工程口译要求比笔译更难。口译要求听力很好,及时捕捉讲话者的信息,准确地理解原意,并快速用另一种语言精确表达。而笔译则在时间上相对自由,可在网络上或资料里去慢慢查找。 水电工程口译要求译者不仅要听力好,表达能力强,还必须要有相关的水电工程背景知识。平时的水电工程知识的积累尤显重要。通过文件学习和现场参观,可树立工程概念。当你对工程熟练到一定程度后,能够在听讲话者开口就知道其大意,达到提头知尾的效果。这样从关键信息入手理解比逐词跟进的理解要快很多,感觉也会更加轻松。 水电工程英语的口译 水电工程口译时切忌不懂装懂,胡乱翻译。“又好又快”的提法充分体现质量的重要性。在与工程人员进行交流时,且莫盲目地追求高速。 一定要理解满意后才开始表达,在没有把握的情况下,可先与讲话者再次确认和交流,以便准确表达。 水电工程口译时,要求译者对语速和语调把握适中。尤其是合同谈判时,译者的语速和语调会直接影响会场的气氛。译者的轻松自如的表达非常有利缓解会场的紧张气氛。为了保持良好的谈判气氛,译者的适时微笑和亲和力亦十分重要。甚至在茶休时间,可主动和对方谈判人员搭讪,聊一些轻松愉快的小话题,英文叫“mini talks”,诸如:天气、体育、旅游等。 水电工程英语的口译 口语和听力的提高还有一个秘诀,就是大胆地与外国人交流。外教老师常说的一句话就是“Just leave your face at home”。中国人的英语口语不够好,其主要障碍是害羞和担心说错,张口的勇气不够。一般性格外向的人语言能力强一

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档