- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
VERSIONGRECQUEPREUVE.PDF
VERSION GRECQUE
ÉPREUVE COMMUNE : ÉCRIT
Sophie Gotteland – Christine Hunzinger – Alexa Piqueux
Coefficient : 3.
Durée : 4 heures.
Nous avons corrigé cette année 358 copies (contre 388 en 2013, 322 en 2012, 321 en 2011
et 323 en 2010). Les notes s’échelonnent de 20 à 0/20 et la moyenne, qui accuse une légère
baisse, s’établit cette année à 09,66 (contre 09,93 en 2013, 09,81 en 2012, 09,64 en 2011 et
09,60 en 2010).
La version était pourtant d’une longueur comparable aux derniers extraits en prose que
nous avons proposés au concours. Par ailleurs, après deux incursions dans la prose d’époque
impériale (Lucien en 2012, Dion Cassius en 2013), l’auteur retenu pour cette session était un
orateur attique forcément plus familier aux candidats et dont la langue, de facture très classique,
était a priori moins susceptible de les désarçonner.
Malgré le léger recul constaté, les résultats restent relativement équilibrés et, cette année
encore, nous avons pu répartir assez largement les copies sur toute léchelle des notes. Il reste
en outre de nombreux motifs de satisfaction pour le jury, qui n’a lu que très peu de copies
inachevées et qui a corrigé, à l’inverse, de nombreuses très bonnes copies. Dans l’esprit du
concours, comme nous le faisons depuis plusieurs années déjà, nous avons mis 20 aux copies
qui présentaient le moins de fautes. Elles manifestaient de solides connaissances en grec, une
compréhension fine et précise du texte ainsi que d’indéniables qualités dans l’expression
française.
Cet extrait du Contre Simon de Lysias (§28-31) s’intègre dans la partie d’un discours
judiciaire traditionnellement consacrée aux preuves (πίστεις). Dans ce passage, il s’agit plus
précisément pour le plaideur de réfuter la version des faits présentée par Simon. Ce derni
文档评论(0)