语言学与翻译_Group1.ppt

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
语言学与翻译_Group1

目录 语言学与翻译 理论语言学应用语言学 语言学 语言学(linguistics)是以人类语言为研究对象的学科。探索范围包括语言的结构、语言的运用、语言的社会功能和历史发展,以及其他与语言有关的问题。可以分为理论语言学和应用语言学。 应用语言学本身有很多理论问题,同样理论语言学也有许多应用成分。 理论语言学 理论语言学一般指不带“语言学”字样的学科,如:语音学,音系学,词汇学,句法学,语义学,语用学,会话分析,语篇分析等。它所研究的是从具体的语言现象中总结、归纳出普遍的系统的理论和规律,并用这个理论指导各个具体语言的学习研究。 应用语言学 应用语言学一般指带“语言学”字样的学科,如:社会语言学,人类语言学,心里语言学,认知语言学,神经语言学,计算机语言学,语料库语言学,历时语言学,比较语言学等。它将理论语言学的知识应用于解决其他科学领域的问题。 学习语言学可以提高译者进行语言对比的起点以及进行语言分析的能力。翻译的实质是语际的转换,是在两种不同语言对比中进行的。翻译不免要在词、词组、分句、句子、段落、篇章等各个语言平面上进行比较和分析。掌握一定的语言知识,了解不同语言之间的共性和规律性,将有助于翻译实践。 语义学与翻译 语义学 语义学(Semantics),也作“语意学”,是一个涉及到语言学、逻辑学、计算机科学、自然语言处理、认知科学、心理学等诸多领域的一个术语。虽然各个学科之间对语义学的研究有一定的共同性,但是具体的研究方法和内容大相径庭。 语义学的研究对象是自然语言的意义,这里的自然语言可以是词汇,句子,篇章等等不同级别的语言单位。但是各个领域里对语言的意义的研究目的不同: 语言学的语义学研究目的在于找出语义表达的规律性、内在解释、不同语言在语义表达方面的个性以及共性; 若从严格意义上的语言学研究来分类,在现代语言学的语义学中,可以分为结构主义的语义学研究和生成语言学的语义学研究。   结构主义语义学是从20世纪上半叶以美国为主的结构主义语言学发展而来的,研究的内容主要在于词汇的意义和结构,比如说义素分析,语义场,词义之间的结构关系等等。这样的语义学研究也可以称为词汇语义学,词和词之间的各种关系是词汇语义学研究的一个方面,例如同义词、反义词,同音词等,找出词语之间的细微差别。    生成语义学是20世纪六七十年代流行于生成语言学内部的一个语义学分支,是介于早期的结构主义语言学和后来的形式语义学之间的一个理论阵营。生成语义学借鉴了结构语义学对义素的分析方法,比照生成音系学的音位区别特征理论,主张语言的最深层的结构是义素,通过句法变化和词汇化的各种手段而得到表层的句子形式。形式语义学是从20世纪70年代开始发展出来的一个理论阵营。最初的研究开始于蒙太古以数理逻辑方法对英语的研究,后来经过语言学家和哲学家的共同努力,发展成为一个独立的学科,并且摒弃了蒙太古对生成语言学的句法学的忽视,强调语义解释和句法结构的统一,从而最终成为生成语言学的语义学分支。  语义学的分支 语义学semantics,研究自然语言中词语意义的学科。也可以指对逻辑形式系统中符号解释的研究。发展趋势是两者汇流,相得益彰。语义学有以下5个分支。 哲学语义学 这是哲学家对自然语言的语义的研究,围绕着什么是意义这一难题展开。古希腊时代柏拉图提出,词语的意义就是其所指对象。这种观点称为指称论。有些哲学家如D.戴维森提出,语句的意义与命题的真假有关。这种观点称为真值论。L.维特根斯坦反对真值论,认为词的意义是它在语言中的用法。他的理论叫做用法论。到目前为止,关于什么是意义的争论,还在进行。 历史语义学   语文学家早就关注语义问题,尤其是词义演变问题。中国和西方学者都作过大量而细致的词源和训诂研究。 结构语义学 在结构主义理论影响下,一些语义学者由历时性的研究转向共时性的研究,由研究一个词的语义变化转向研究词与词的语义关系。 生成语法学派语义学   目标是描写和解释人们的语义知识,同时,也描写一切词组和一切句子的意义 孟德斯鸠语义学   认为了解一个句子的语义就是了解该句子是否符合真值条件,是否真实反映世界上的情况。 结合语义学的研究领域,介绍一些翻译技巧 The end,thank you! * * * * 理论语言学与翻译 应用语言学与翻译 语义学与翻译 外延意义的翻译 内涵意义的翻译 词语的重复使用 英文一般讲求简洁,因此为表达强调偶尔使用重复可以使语句的强调内容得到突出。英文的重复又根据被重复词语在语句中的位置分为句首重复、句尾重复、首尾重复、尾首重复等。 1)如“现在是忘掉过去一切的时候了。现在是言归正传的时候了。现在是为未来而奋斗的时候了”,可以这样表达: Now is the time to f

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档