- 1、本文档共68页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第三讲_马礼逊及新教传教士入华
基督教与中西文化Christianity and Sino-Western Cultures 第三讲 中国,开门! ——马礼逊及新教传教士入华 马礼逊(Robert Morrison) 马礼逊是西方派到中国大陆的第一位基督新教传教士,在华25年,在许多方面都有首创之功,成为开创近代中西文化交流的先驱。他在中国境内首次把《圣经》全译为中文并予以出版,使基督教经典得以完整地介绍到中国;编纂第一部《华英字典》,成为以后汉英字典编撰之圭臬;他创办《察世俗每月统纪传》,为第一份中文月刊;他开办“英华书院”,开传教士创办教会学校之先河;他又和东印度公司医生在澳门开设眼科医馆,首创医药传教的方式。 生平 1782年1月5日,马礼逊出生于大不列颠岛北部的小镇莫佩思的一个贫雇农家里。他父亲是家乡长老会的长老。受其影响,马礼逊先后就学于霍克斯顿学校(Hoxton Academy)和戈斯波特传教士学院(Gosport Missionary Academy),除攻读神学课程外,还学习天文、医学和初等汉语,并听取了传教士在非洲和印度等地传教经验的介绍。 1798年,马礼逊加入长老会(Presbyterian Church)。1804年5月,他向伦敦传教会(London Missionary Society)报名,要求接收他为传教士。1807年1月8日,马礼逊在伦敦教堂被封立为牧师。同年1月20日,伦敦传教会专为马礼逊举行了欢送大会,在会上宣读了给马礼逊的《书面指示》和《告诫书》。 伦敦会 成立于1795年,注册的名称是“传教会”(The Missionary Society),后因为其他传教会连续出现,遂于1818年在会名前冠以“伦敦”字样。依据章程,伦敦会的唯一目的是“在异教徒与其他未开化民族中传布基督教”。与先前成立的浸信传教会及大多数后来的传教会不同,该会是一个多宗派的背景,包括公理派、循道派、长老派以及国教会。在成立的第二年,伦敦会颁布了一项“基准原则”,明订:该会任用传教士但凭个人条件,而不问其所属宗派。伦敦会就因此包容性获得英国社会支持,后因各宗派相继成立传教会,从1820年起变为主要由公理会主持,但仍保留其跨宗派的特色。 1807年1月31日,马礼逊在伦敦登上“雷米顿兹号”货船取道美国前往中国。马礼逊于同年4月20日到达美国纽约,受到美国基督教界人士的接待。1807年5月12日,他又搭乘美国货船“三叉戟号”,从纽约启程,经爪哇、澳门,于同年9月8日到达广州。 当时,马礼逊面临着两大困难:其一,清廷禁教令不准传教士进入内地;其二,华人不得信教,且不能教洋人习中文,违者处以极刑。 1809年2月,马礼逊接受东印度公司的聘请,担任其译员,时间长达25年。接受这份工作的原因是既可安全地居留该地,有助于学习中文,所得薪酬又可减轻差会的财务负担,或许还能改变东印度公司敌视宣教工作的态度。 业绩一:翻译圣经 从1807年马礼逊到达广州后不久,就开始翻译《圣经》,到1819年完成。 1810年译完《使徒行传》付梓。1811年和1812年又译完《路加福音》和《约翰福音》,至1813年全部《新约》译完,1814年出版。与米怜合作于1819年11月完成了《旧约全书》的翻译。1823年在马六甲将全部《圣经》以《神天圣书》之名出版,共21卷。《旧约》称《旧遗诏书》、《新约》为《新遗诏书》。《新约》部分由马礼逊独自完成,《旧约》是米怜和马礼逊共同完成,所以有人又把这个译本称为“马礼逊米怜译本”。米怜翻译的部分是《申命记》、《约书亚记》、《士师记》、《撒母耳记》、《列王记》、《历代记》、《以斯贴记》、《尼米希记》、《约伯记》等,这些均经过马礼逊的校阅。 业绩二:编纂字典 《华英字典》(又译为 《中国语文字典》)的编纂,开始于1808年。整部字典在1823年出齐,共有六大本,合计四千五百九十五页,全部由马礼逊独自编纂,前后历时十五年。这是中国历史上出现的第一部英汉、汉英字典巨著,成为中国英汉、汉英字典的嚆矢。 1815年出版了该书的第一卷,书名为《字典》。这卷是马礼逊按照嘉庆十二年刊刻的《艺文备览》英译的,汉、英对照,按汉字笔画分成二百十四个字根排列,书后还附有字母索引。 第二卷的第一部分在1819年出版,书名为《五车韵府》,根据音标按英文字母编排。1820年续出第二卷的第二部分,在附录中把汉文书写体按拼音分别将楷书、行书、草书、隶书、篆书、古文六大类列出。 第三卷于1822年出版,书名为《英汉字典》,内容包括单字、词汇、成语和句型的英、汉对照,解释颇为详尽,例句都有汉译。 马礼逊的其他著作
您可能关注的文档
- 采购管理及流程方法课件.ppt
- 印乙鉴藏APP方案(10.28)课件.ppt
- 2013北师汉硕真题.doc
- 对外汉语教学引论第3讲 语言习得理论.ppt
- 第三章 课程与教学目标.ppt
- 广外对外汉语样题.doc
- 第四章 第二语言习.ppt
- 武大英语语言文学考研总结.doc
- 北京语言大学MTI英语笔译考研经验谈.doc
- 教师资格培训(教学方法导论).ppt
- 北师大版小学数学三年级上册《寄书》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《雪孩子》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《八角楼上》教学设计.docx
- 北师大版小学数学三年级上册《长方形周长》教学设计.docx
- 北师大版小学数学三年级上册《丰收了》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《夜宿山寺》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《风娃娃》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《朱德的扁担》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《难忘的泼水节》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《纸船和风筝》教学设计.docx
最近下载
- 米LED路灯灯杆检验报告.pdf VIP
- 临床诊疗指南肾脏病学分册_全文.pdf
- 中小学校园防疫科普讲义中小学防控诺如病毒主题班会课件.pptx VIP
- 安永-中国房地产行业2023年业绩概览及新质态下房地产行业发展新趋势.pdf VIP
- Nikon 尼康微型单电相机 Z系列Z 6 参考手册(完整说明书)Z7Z6RM_(Sc)05.pdf
- 2024年义务教育新课标新教材培训学习PPT课件:小学语文新教材内容整体变化解读.pptx
- 上海市高一信息技术上学期期中试题.docx
- 支架和钢管柱贝雷梁现浇简支箱梁施工安全质量控制要点.pptx VIP
- 名著导读《朝花夕拾》课件(共47张ppt).pptx VIP
- 商用车行业专题:全球客车潜力可观,中国车企大有可为.docx VIP
文档评论(0)