- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
笔译应变计谋(国外英文资料)
口译应变策略(国外英文资料)
Interpretive strain strategy
?
Interpreting refers to an impromptu translation activity that translates primitive information into translation information by word of mouth. Based on language as the tool, the main task of the translator in different language plays a role of medium between communicators, understand up a language to express the speakers intention, help the two communicating parties to overcome language barriers.
The spoken language is transmitted by air and is transient, which determines the activity of interpretation: site, timeliness and timeliness.
Interpretation of the three characteristics decided the translators may not like pen translator, have enough time to ponder on the original, more cant a set of XunYue Chi Zhu. It can only correctly understand the speakers intentions in a very short period of time, and quickly decode and encode, and finally export chapters. To do this, the translator should not only possess strong understanding ability, foreign language thinking ability, language expression ability, broad knowledge, rich practical experience, must also have good strain capacity.
The so-called strain capacity, refers to the translator can not affect primitives, main information, does not affect the main intention of the speaker, properly adjust the primitives, properly deal with the difficulty in the primitive, make it more in line with the local circumstances and situation at that time, and make the communication smoothly.
Li Yueran once pointed out that the factors that affect the interpretation activities are conditionality factors and freedom, these two factors interact with each other, and each other between the instant transformation. When the translator is engaged in a different language, one must reproduce the original and the other on how to reproduce the original. The former is the restriction factor, the translator is in the subordinate position; The latter is a free factor, the translator is in relative autonomy.
您可能关注的文档
最近下载
- 附件2.安徽省老年大学(学校)建设指导标准(试行).doc
- 《职业素养》知识考试题库(含答案).docx
- DBJ33_T 1321-2024《建筑施工拉杆式悬挑脚手架安全技术规程》.pdf
- 2025年公务员考试时事政治100题及答案(含知识点).docx
- 2024年江西电力职业技术学院单招职业技能测试题库及答案(各地真题).docx VIP
- 新项目方法验证能力确认报告2023简化模板:空气质量 甲醛的测定 乙酰丙酮分光光度法GBT 15516-1995.pdf VIP
- 美的面包机食谱-官方通用版.pdf
- 抗凝剂皮下注射护理规范.pptx VIP
- 学校物业管理服务方案(精选8篇).docx VIP
- 自动控制原理(全套课件1085P).ppt
文档评论(0)