2013年福建省普通高中毕业班质量检查语文试题专家答题情况分析.docVIP

2013年福建省普通高中毕业班质量检查语文试题专家答题情况分析.doc

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2013年福建省普通高中毕业班质量检查语文试题专家答题情况分析?第1—4题 云销雨霁——误为“霄”“消”“宵”。 不知东方之既白——误为“即”“际”。 卒获有所闻——“卒”误为“足”,“获”误为“或”。 及行迷之未远 ——“及”误为“即”,“之” 误为“知”“其”。 雕栏玉砌应犹在——“雕”误为“凋”,“栏”误为“拦”或“楼”,“砌”误为“彻”,“犹”误为“尤”。 断肠人在天涯——误为“崖”。 1—4题平均分大约11.5。 复习建议:复习至此,该背诵的都会背了,主要是书写的问题。要保证书写无误,避免会背而不得分的状况。可特别强调注意那些难写字、易混字、通假字、虚词的写法,分类强化记忆。让学生养成答后检查的习惯,避免出现让自己哭笑不得的笔误。 第5题 把文中划横线的句子翻译成现代汉语。(6分) (1)于是修筑了环湖的堤坝,宽度比旧堤增加了一倍,高度比旧堤增加了三分之二。(“广”:广度、宽度;“于”:比;各1分。意思对、语言通顺1分。) 本句翻译的关键词是“广” 和“于”字。“于”可以译为“比 ”,此句是状语后置句,只要将“于”翻译成“比”,状语部分就回到现代汉语的正常语序。从改卷的情况看,大部分学生基本能做到。而“广”的翻译就不容乐观。很多学生将“广”译为“面积”“范围”,与原文意思有出入,原则上不给分。此句翻译还有一个更为严重的问题:大多同学在翻译时,把句子孤立开来,不能结合上下文的语境来翻译,造成译文与原文意思风马牛不相及。另外,还有学生的译文本身没有逻辑性,不符合生活常识。可见,学生在翻译时应做适当思考,适当检查。 示例: (3分) 于是修筑环绕湖泊旧堤,宽度比旧堤多一倍,而高度比旧堤增加了三分之二。 于是修筑广德湖边上的堤坝,让它的宽度比原来的一倍,并且高度也比原来高出了三分之二。 于是就建筑了环绕湖水的堤坝,宽度比原先的宽一倍,高度比原先的堤坝高了三分之二。 (2分)(失分点:“广”“于”翻译不准确,各扣1分) 这样之后筑起的环湖堤坝,比原来的宽了一倍,比原先的高了三分之二。(“广”翻译不准确,扣1分) 因此人们搭建环绕湖水的堤坝,比旧堤坝大一倍,并且比旧堤坝高出三分之二。(“广”没有翻译,扣1分) 于是修筑环绕广德湖的堤,广度宽度是旧规模的2倍,高度是旧规模的3/2倍。(“于”没有翻译,扣1分) 于是修筑环绕广德湖的堤坝,比原先的堤坝宽广了一倍,而高度也比原来多了三分之二。(“广”翻译不准确,扣1分) (1分) 于是修筑环绕湖泊的堤坝,在旧的堤坝的基础上扩大好几倍,在旧的堤坝的三分之二的基础又提高了几倍。(失分点:“广”“于”没有翻译出来,各扣1分) 因此围绕湖建造的堤岸,比以前的堤岸大数倍,并且比旧堤岸高二三倍。(失分点:“广”没有翻译,句意与原文有出入,各扣1分) 因此筑造环湖的堤坝,比旧的更加广阔,并且比旧的高三分之二倍。(失分点:“广”没有翻译,句意与原文有出入,各扣1分) (0分) 于是筑造环绕着湖的堤,长是原来的数倍,而高是原来的三分之二。(失分点:“广”“于”没有翻译,句意与原文有出入,各扣1分) 因此筑造环绕着湖的堤,数倍于旧堤,高度则是原来的三分之二。(失分点:“广”没有翻译,“于”保留没有翻译,句意与原文相反,各扣1分) 就是筑造环绕湖的堤岸,广德湖也是很破旧,而筑造之后也不会再那么旧,有三分之二创新。(失分点:“广”“于”没有翻译,句意与原文相反,译文本身是病句,扣3分) 因此就修筑了重新治理了湖,有了大的收获,比以前好,而且超出从前的三分之二。(失分点:“广”没有翻译,“于”只翻译出一处,句意脱离原文,各扣1分) (2)那么(有道德的)人的有无,政事的废兴,关系到百姓的幸福与否,这难道是小事吗?(“举”:兴、兴起、兴建、兴办、兴替、兴修、兴革、兴盛、兴隆、兴旺、立、推行、实行、实施、执行、启用;“细”:小事、细节、细微的事;各1分。意思对、语言通顺1分。 ) 本句翻译的重点词是“举”“细”。“细”是名词。很多学生都无法翻译出来。译成“细致”“细说”“细心”“细小”的大有人在。 “举”是动词,是“政事”的谓语,能翻译成与“政事”搭配的动词原则上都给分,如“立”“推行”“实行”“实施” 等;但有些同学翻译成“推举”,不合文意,不给分。 示例: (3分) 那么人的生存与死亡,政事的废弃与兴起,百姓的幸福与否,这都是小事吗? 那么人的生存与死亡,政事的荒废与实行,做百姓的幸运与不幸运,这难道是小事吗? 于是人民的生存与死亡,政策的废除和实施,关联人民的幸运与不幸,难道不是很细致的事情吗? 那么人的生死存亡,政策的废止推出,都是关系人民的幸福与否,这难道是微小的事吗? (2分) 人们的生存与死亡,政治制度的废除与推举,为百姓的幸福与否,这样难道不算是小事吗? (失分点:“举”翻译有误,扣1分) 那么人的

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档