从留学生成语篇误分析到《多功能成语词典的编写》.docVIP

从留学生成语篇误分析到《多功能成语词典的编写》.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从留学生成语偏误到《留学生多功能成语词典》的编写 杨玉玲 一.现状分析 成语因其鲜明而强烈的民族特色颇受高年级留学生的青睐。随着汉语水平的提高,他们使用成语的主观意识会逐步增强。这既说明他们对汉语认识加深了,也说明他们提高自己语言层次的主观心理加强了。但同时还应看到成语既是让留学生心仪的风景线,也是拦在他们面前的一道羁绊。我们在高年级留学生的表达中发现诸多成语偏误,有的学生为了避免犯错,索性避而不用。这种现象大概是由两对矛盾所致——留学生接触的是现代汉语,而成语则具有极强的历史继承性,这一矛盾给学生带来了相当的难度;另一矛盾是学生潜意识中对成语的“热情”和对外汉语教学对成语的“冷淡”。此“冷淡”并不是说教材不重视成语。低、中级教材中成语确实很少,但到了高年级成语数量猛增。统计结果如下: 课型 阶段 教材 生词总数(个) 成语总数 (个) 比例 综 合 汉 语 中级 《桥梁》(上) 980 24 2.45% 《桥梁》(下) 1150 59 5.1% 高级 《现代汉语高级教程》(上) 721 85 11.8% 《现代汉语高级教程》(下) 710 137 19.3% 汉 语 口 语 中级 《中级汉语口语》(上) 714 10 1.4% 《中级汉语口语》(下) 630 18 2.9% 高级 《高级汉语口语》(上) 756 83 10.9% 《高级汉语口语》(下) 519 95 18.3% 阅 读 中级 《中级汉语阅读》 754 77 10.2% 高级 《报刊语言教程》(三上) 848 120 14.1% 《报刊语言教程》(三下) 810 140 16% 可见,无论何种课型,高级教材都给了成语应有的地位,所以我们所说的“冷淡”是指从对外汉语教学的角度对成语进行的研究太过薄弱。专门论述成语的论文非常有限,从语言学习规律和语言教学规律的角度对成语进行的研究则更是微乎其微,仅有张永芳(1999)、王若江(2001)、洪波(2003)杨晓黎(1996)等几篇。 从工具书的角度来看情况更为严重:目前成语词典多达二三百种,常用的也有20余种,但同研究论文一样也都是从汉语本体角度进行编纂的,从对外汉语教学的角度编写或者说专供留学生使用的成语词典目前尚无一部。从汉语本体角度对成语进行研究固然需要,但无法直接应用于对外汉语教学,这不能不说是一大遗憾。所以从对外汉语教学的角度出发对留学生使用成语的偏误进行分析并根据留学生的特殊需要编写一部《留学生多功能成语词典》是十分必要的,也是迫在眉睫的。本文就打算先做些这方面的工作,并据此提出编写《留学生多功能成语词典》的基本设想。 二.留学生成语偏误类型及其分析 众所周知,汉语成语有其鲜明的特点,一是结构的固定性,我们不能随意变动;二是表义的双层性,成语不仅有字面意义而且有引申意义,且实在意义往往不是字面意义;三是语法功能的特殊性,大多可在句中充当某一句子成分,但有的只能作插入语,有的只能作引证语。这三方面掌握不好都会出现偏误。但这三方面的偏误率是不同的。在本人收集到的偏误句中结构上的偏误是最低的,仅见三例: (1)*这一年我去的地方很多。虽然走马观山地去旅游,但是通过旅游比以前更了解中国文化和地理。 (2)*王族从来没打过工,没有职业、钱。他们美其名叫“王族”。 (3)*虽然王族的生活既痛苦又悲剧,但是他们始终而不渝王族的自尊心。 这是因为成语结构上的固定性给留学生的印象极深,出现偏误也属偶然。对此偶然性的偏误我们不作分析,仅就语义和语法上的偏误进行分析。 2.1留学生使用成语时出现的语法偏误及其分析 虽然在一般意义上成语也被称为“词”,但其结构、语法性质和功能比词要复杂得多,与其他词语组合时有诸多限制,由于不明其语法性质和功能,留学生在使用成语时就会出现许多偏误。主要有以下几种: 1.体词性和谓词性的混淆 和一般词汇一样,成语也有词性的问题,有的表现为体词性,只能作主语、宾语,有时作定语;有的表现为谓词性,可作谓语、定语、状语、补语,能受能愿动词的修饰等,谓词性成语又可分为动词性成语和形容词性成语。如词典和教师不明确说明,留学生就无法根据一句释义来把握其词性和语法功能,就会出现如下偏误: (4)*我自知之明自己的身材不能当空姐。 (名词性误用成动词性) (5)*今天的掌权者次日变成罪犯,不知道应该依靠谁而相信谁。夫妻顺从大势所趋,只相信自己的伴侣过日子。(动词性误用为体词性) 2.及物和不及物的混淆 动词性成语作谓语时多数不能带宾语,尤其是那些述宾式的成语,有的动词性成语作谓语表示一种态

文档评论(0)

185****7617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档