- 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Academic English translation
Lecture 1 Introduction
英汉语言主要差异
? 分属不同的语系
? 不同的文字系统
? 语音上的差异
? 英汉语言的类型
? 英汉表达结构差异*
? 词汇上的差异
? 语法上的差异
英汉表达结构差异
? 从句法表现形式上看,英语的主谓语要求在人
称、数、时态上严格一致,而汉语的主谓只要
求在语义上一致,不必在形式上呼应;就篇章
结构而言,英语是主语突出语言(subject-
prominent),句子的主语对句子结构甚至词语
的选择起统领作用。汉语是主题突出语言
(topic-prominent ),在表达思想时往往突出
主题而不在意主语
英汉表达结构差异
? 形合(hypotaxis)和意合(parataxis)
– 从句子结构而言,英语重形合,即指词语或语句间的连接主要依仗连接词或
语言形态手段来实现,注重语言形式上的接应(cohesion),因而比较严谨。
英语使用表达逻辑关系的连接词(如and, but, so, however, etc.)、关系词
(如that, which, who, what, how, etc.)、介词(如of, to, with, on, about,
etc),还有状语功能的分词结构(-ed 及 -ing)等,强调句子成分之间的从属、
修饰、平行、对比等关系。
– 而汉语重意合,即指词语或语句间的连接主要凭借语义或语句间的语法关系
和逻辑关系来实现,注重行文意义上的连贯(coherence)。汉语的文字结
构没有形态变化的条件,没有关系词,在表达中很少使用甚至于不用句子成
分之间的连接词,连接成分“尽在不言中”,因而比较简洁。
? 被动与主动
– 尤其是科技英语句式中,多用被动语态。据国外语言学家统计,在英语工科
类教科书的全部限定动词中,至少有三分之二用的是被动语态,其中大部分
又都是一般现在时态或与情态动词连用。而汉语中被动语态用得少。
科技英语翻译原则
?
?
?
?
忠于原作原则
服务读者原则
逻辑清晰原则
表达流畅原则
科技英语特点
? 科技英语主要具有三种特性,即准确性、客观性和简明性,表现
在用词、句型、语法结构和表达方式等方面。
? 科技英语词汇多源于希腊语和拉丁语。希腊语和拉丁语是现代科
技英语词汇的主要基础,专业性越强的科技英语词汇,属于希腊
语和拉丁语词汇的比率越高。拉丁语和希腊语同属世界上成熟最
早、完备最佳的语言,其词汇不再发生词形、词义上的变化。这
种词汇上的稳定性恰是科技英语所需要的,并且具有推动科技英
语新词汇产生的特性。
? 科技英语使用大量的专业性很强的词汇,并伴有大量的公式、数
据和图表等。使用长句和较复杂的句子也是其显著特点。
科技英语的文体特征
? 语言规范
? 文体质朴
? 语气正式
? 陈述客观
? 逻辑性和专业性强。
科技英语词汇特征
? 专用词汇多
? 广泛使用缩写词
? 词性的转换较多
? 词义专一
科技英语词法特点
?
–
–
–
–
–
科技英语在词法方面的显著特点就是其名词化倾
向。名词化可以把一个句子减缩为一个短语,从
而将复合句简化成简单句,这就使句子结构简
化,达到“简练”的要求。
使用表示动作或状态的抽象名词以及那些有名词共用的
动名词
名词连用形式使用较多
介词短语使用较多
普遍采用以名词为中心构成的词组表达动词概念
前置的定语短语
科技英语的句法特点
?
?
?
?
?
?
?
使用被动语态句多
长句使用较多
非谓语动词短语多
使用各种短语作后置定语
名词性结构
省略句较多
祈使句、It …to V 或 It …that…句型多
科技英语的修辞特点
? 科技英语的修辞手段上以交际修辞为主,文风质朴,
文理清晰,描述准确,不像文学文体那样富于美学修
辞手段和艺术色彩,主要表现在语言的统一性和连贯
性强,语句平衡匀密,简洁而不单调,语句长而不累
赘、迂回。其特点主要表现在时态的运用、程式化语
言的使用、修辞手法的选择和逻辑语法词的使用三个
方面。
– 时态的运用
– 程式化语言的使用
– 修辞手法的选择
– 逻辑语法词的使用
?
?
专用词汇多
普通词汇专业化
由构词法构成的专业词汇多
普通词汇专业化
? auxiliary 辅助—〉辅机
? current 流通—〉电流
? exciting 激动的—〉励磁的
? brush 刷子—〉电刷
? order 顺序—〉数量级
? shunt 逃避—〉并联,分流
? loop 圈 —〉电路回路
? pole
文档评论(0)