网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2012文言文复习最实用.ppt

  1. 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
理解并 翻译 文中句子 古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。 三、启示: 1、得分点——关键词语、特殊句式 2、直译——一一对应,字字落实 3、语境——结合文本,文从句顺 直译为主 意译为辅 夫战,勇气也。《曹刿论战》 臣之壮也,犹不如人。 《烛之武退秦师》 久之,能以足音辨人 《项脊轩志》 “换”时还需注意: 宋有富人,天雨墙坏。 人有见宋王者,赐车十乘。(3分) 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 译:有位为齐王作画的门客,齐王问他说:“画什么东西最难呢?”回答说:“画犬马最难。”“什么最容易呢?”说:“画鬼魅最容易。”犬与马是人们所熟知的,早晚在面前显现,不可以(仅仅画得)相似于它们来骗人,所以很难。鬼魅无形,在人前不显现,所以容易画。 文言文翻译的“六字法” 1、范氏 富, 盍 已 乎? 2、献子 执 而 纺 于 庭 之 槐。 3、欲 而 得 之, 又 何请 焉? 翻译下列句子: 译:季氏将要对颛臾发动战争。 (我)现在率领八十万水军,将与你在吴地会(决)战。 委婉:发动战争 1.季氏将有事于颛臾。 2.今治水军八十万众,方与将军会猎于吴。 委婉:会战 有朝一日您死了,长安君在赵国凭什么使自己安身立足? 委婉:指地位尊贵人物的死 3.一旦山陵崩,长安君何以自托于赵? (三)委婉的译法:古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要,有时故意不直陈其事,把话说得很含蓄,这就是委婉。翻译时应还原其本来的意思。 翻译下列句子: 1.秦时明月汉时关。 译:秦、汉时的明月,秦、汉时的关隘。 2.不以物喜,不以己悲。 译:不因为外物的好坏、自己的得失而喜悦或者悲伤。 3.将军百战死,壮士十年归。 译:将军和壮士们出征十年,经历了很多次战斗,有的战死,有的归来。 4.通五经,贯六艺 译:精通五经六艺。 5.加以官贪吏虐。加上当官的和差役们都贪婪暴虐。 (四)互文译法: 互文又叫“互文见义”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合二为一。 翻译下列句子: 1. 廉者不受嗟来之食。 译:品行正直的人不接受侮辱性的施舍 。 用典:指侮辱性的施舍 译:陈涉一起义,而秦王朝就灭亡了。 用典:指陈涉起义事 借代:代指秦王朝 2.一夫作难而七庙隳。 (五)用典的译法:古人为了使行文典雅,言简意丰,常或明或暗地引用典故,在翻译时可灵活处理,一般可译为这个典故所包含的普遍意义。 ②紧缩复句或言简意丰的句子,需分开翻译或补充,这样才能把意思表达清楚。 例句:怀敌附远,何招而不至? 译文:使敌人降服,让远方的人归附,招抚谁,谁会不来呢? ③为了某种需要而故意用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,翻译时要凝缩,只译出意思即可。注意,是“故意”这种情况才能用此方法。 例句:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。 译文:(秦国)有吞并天下,统一四海的雄心。 文言文翻译中应注意的事项 1.注意古今词义、感情色彩的变化 2.注意词类活用现象 3.注意有修辞的语句的翻译 4.注意有委婉说法的语句的翻译 5.注意符合现代汉语表达的习惯 6.注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句) 7.注意不要随意增删内容 8.注意固定词语、固定句式(文言文中有些固定词语,要用固定译法。) 课堂小结 字字落实要对应 忠于原文留删换 文从句顺调补贯 一、太宗谓梁公曰:“以铜为镜 ,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴衰;以人为镜,可以明得失。朕尝宝此三镜,以防己过。今魏征殂逝,遂亡一镜矣 。” 译:我曾经把这三面镜子当作宝物, 用来防止自己犯错。 曾经 用来 意动用法,把---当作 动词,犯错误 练习一 试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 有为齐王画之客 调 留 客

您可能关注的文档

文档评论(0)

junjun37473 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档