网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译认知研究领域的新发展——《翻译与认知》评介.pdf

翻译认知研究领域的新发展——《翻译与认知》评介.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译认知研究领域的新发展——《翻译与认知》评介

外语与翻译 2012年第4期 (总第75期) 翻译认知研究领域的新发展 — — 《翻译与认知》评介 GregoryM.Shreve&EfikAnglone(eds.).2010.TranslationandCognitoin. Amsterdam:JohnBenjamins,Vi+381pp. 文军 冯月 展。近年来,认知科学的研究方法逐渐被引入到翻 1.引言 译过程的研究中。在早期的翻译过程研究中,认知 随着翻译学者与心理语言学家、认知科学家跨 心理学中的出声思维法 (TAPs,Think—AloudPro- 学科合作日益加强,翻译认知研究也取得了进一步 tocols)应用最广,自二十世纪9o年代末以来,随 的发展。2010年 ,荷兰JohnBenjamins公司出版了 着研究的深入,学者们开始探索采用新的数据收集 翻译与认知 (TranslationandCognition)一书。 方法来研究翻译过程。例如键盘记录应用软件 本书由GregoryM.Shreve和EfikAngeUone主编,系 Translog的开发 ,该软件能够在翻译文本生成过程 美国翻译工作者协会的学术专著系列之一。本书总 中获取相关数据,比如译者的击键数、删改数、停 结了翻译认知领域研究已获得的成果,集中了众多 顿数等。此外,一些新的研究方法,如眼部跟踪技 学者对翻译与认知的思考,充分体现了翻译认知研 术 (ET,EyeTracking)以及键盘记录法 (KL, 究领域所取得的新进展,对本领域的研究颇具参考 KeyboardLogging)也得以使用。在本部分的文章 价值。 中,研究者普遍采用了眼部跟踪技术和键盘记录法 对翻译过程进行研究。 2.内容简介 EfikAngelone在 “翻译任务中的不确定性、不 《翻译与认知》一书由前言和 14篇论文组成。 确定性管理及元认知问题解决”一文中将出声思维 在前言中,编者首先对翻译与认知科学之间的结合 法 (TAPs)与电脑屏幕记录法相结合 ,关注接受测 过程进行了简单回顾 ,并简要介绍了翻译认知研究 试者处理不同层面的的元认知问题 (如文本层面、 领域的一些新发展。随后编者从三个方面对近年来 行为层面、翻译活动层面等)的过程,以研究在处 翻译过程研究的进展进行了总结。这三个方面分别 理翻译过程中的不确定性问题时,专业译员与翻译 是:翻译过程研究的趋势、翻译认知对翻译过程研 专业学生之间的实质性差异。EfikAngelone指出, 究的贡献以及翻译过程研究与认知科学的结合。 运用TAPs来记录不确定性管理过程中的元认知行 本书的14篇论文可以划分为三个部分: (1) 为十分有效。 翻译认知研究领域内研究方法的变革; (2)研究 在 “翻译中读写过程的调和:未曾研究的领 设计与研究内容的规范化及其发展; (3)翻译过 域”一文 中,B.Dragste探索了翻译专业学生与专 程研究与认知科学的结合。下面对这三部分内容作 业译者在理解源语和产出目标语的过程中是如何调 一 简介。 和的。他采用了眼部跟踪技术以及键盘记录法,收 2.1 第一部分:翻译认知研究领域 内研究方法的 集和分析了翻译读写过程中使用者的数据,聚焦翻 变革

您可能关注的文档

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档