_挪威的森林_在中国的译介与传播_孙立春.pdf

_挪威的森林_在中国的译介与传播_孙立春.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
_挪威的森林_在中国的译介与传播_孙立春

第 卷 第 期 临沂大学学报 年 月 34 1 2012 02 Vol. 34 No.1 JOURNAL OF LINYI UNIVERSITY Feb. 2012 挪威的森林 在中国的译介与传播 《 》 孙立春 (杭州师范大学 外语学院 浙江 杭州310036) , 摘 要 挪威的森林 作为村上春树的代表作 受到了中国读者的广泛欢迎 催生了多个中文译本 这些译 :《 》 , , 。 本良莠不齐 除了林少华 赖明珠 叶蕙的译本质量较高外 别的译本不够严谨 忠实 有的还存在惊人的抄袭现 , 、 、 , 、 , 象 甚至出现了所谓 续篇 的伪译本 该作品在中国译介与传播过程中出现的种种怪象 一方面证明了它的艺术 , “ ” 。 , 魅力及其在中国的受欢迎程度 另一方面也凸显了我国的外国文学翻译工作中存在的问题 这是需要正视并认 , 。 真对待的。 关键词 挪威的森林 译介 传播 译本比较 : ; ; ; 中图分类号 I106 文献标识码 A 文章编号 1009-6051 2012 01-0139-04 : : : ( ) 收稿日期 2011-12-10 : 基金项目 浙江省教育厅科研计划项目 Y200805908 杭州师范大学优秀中青年教师支持计划 : ( )、 (HNUEYT2011-01-005) 作者简介 孙立春 1979 男 河北辛集人 杭州师范大学副教授 博士 硕士研究生导师 : ( —), , , , , 。 挪威的森林 是日本当代著名作家村上春树 林热 钟旭认为 村上春树的小说在东西方受欢迎 《 》 ”。 , 的代表作 自1987 年出版以来 已累计发行826 的根本原因是 作品深刻揭示了人性中的真善美和 “ , , 万册 刷新了日本纯文学出版的新纪录 形成了日 假恶丑 演绎了都市社会里的现代人性故事 [1](P51) , , , 。 ” 本评论家广泛讨论的 村上春树现象 和 挪威的 而邢灵君把 村上春树热

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档