- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
I cherish being around people who are totally comfortable with who they are. There always seems to be an aura of love and acceptance that follows these folks around.在我眼里,悦己的人非常可贵。他们身上总是闪耀着爱和接纳的光环。I think it’s because they’ve figured out one of the biggest secrets to life: The possibility of being loved and accepted grows exponentially when we can truly say we couldn’t be more comfortable with ourselves.我认为这是因为他们找到了一个生活最大的秘密:当我们能够真正悦己时,我们被爱和被接纳的可能性才会更大。People like being around those who are comfortable with themselves because they’re less threatening. We all feel the need to protect ourselves from threats aimed at our insecurities.人们喜欢和悦己的人在一起,因为和他们在一起比较有安全感,而人都有远离威胁、打消不安全感的需求。Insecurities are like open wounds, and it hurts when people poke at them.不安感就像是裸露的伤口,只要碰了就会疼。It can be exhausting to hang around folks who constantly poke at us just to gain some kind of external validation through making everyone else feel smaller.有些人就为了通过使别人觉得自己渺小而获得外界的某种认可,总是来戳我们的伤口。和这样的人待在一起,我们会筋疲力尽。My favorite thing about people who are comfortable with themselves is they need no external validation.对于那些悦己的人,我很喜欢的一点就是他们不需要外界的认可。They have discovered their worth is intrinsic and, by nature, something that cannot be taken away or added to based on what other people think.他们已经发现自己的价值是内在的、是与生俱来的,不会被别人抢走,也不会因为别人的看法而增加。Ironically enough, this ends up providing comfortable people with more external validation than those who feel they need it most.讽刺的是,相较于那些非常渴望别人认可的人来说,悦己的人最终能得到更多的外界认可。Because comfortable people’s worth comes from within, they see no point in tearing others down. To them, the only sensible way to speak about another is positively.因为悦己的人的价值来自于内在,他们觉着诋毁别人没有意义。对他们而言,积极地谈论别人才是唯一明智的方式。I guess when you realize your worth comes from within, you might as well build others up rather than tear them down, since their size is of no threat to your sense of self-worth.我想当你意识到你的价值来自内心的时候,你倒不如赞美别人、而不是诋毁他们,因为他们并不会威胁到你的自尊。Plus, it’s a lot more fun to speak love to others and watch their eyes glow t
文档评论(0)